New World Order Bible Versions with French Subtitles

A Paul Wittenberger Film

Watch Video

 

July 23, 2015

Je crois que le diable veut s'emparer de l'église.

Je crois que le diable veut s'emparer de cette église.

Une personne à la fois.

Nous avons devant nous l'occasion de forger pour nous et pour les générations futures un nouvel ordre mondial.

Fermez votre fenêtre. Retournez à l'intérieur de votre maison.

- Rentrez à l'intérieur maintenant ! - Je suis à l'intérieur.

Nous avons une vraie chance pour ce nouvel ordre mondial, un ordre dans lequel des Nations Unies crédibles...

...Balles en caoutchouc, Taser...

...peut utiliser son rôle de maintien de la paix pour remplir la promesse et la vision des fondateurs de l'ONU.

Après , le président Bush a dit cette phrase que j'ai souvent utilisé moi-même : "nous besoin d'un nouvel ordre mondial."

Et à la place il semble que nous avons eu beaucoup de désordre.

Ça a été long à venir. A cause de ce que nous avons fait aujourd'hui, à ce moment décisif : le changement est arrivé en Amérique.

Le Président Obama et le premier ministre britannique Gordon Brown

appellent aujourd'hui à un nouvel ordre mondial pour s'attaquer à la crise économique mondiale.

La tâche positive que nous avons à faire maintenant est de créer un nouvel ordre mondial.

Sa tâche sera d'élaborer une stratégie globale pour l'Amérique.

Dans cette période où, vraiment, un nouvel ordre du monde peut être créé, c'est une grande opportunité.

Vous parlez du Nouvel Ordre Mondial que vous avez défini comme étant luciférien.

Oui.

Comment le savez-vous ?

Mes investigations m'ont amené à regarder à l'arrière du dollar américain.

Et j'ai trouvé ces sceaux étranges ici sur le dollar. Ce sont des sceaux illuminati qui était une société secrète mis en place en

par un homme appelé Adam Weisshaupt.

Et à l'arrière du dollar, ici, vous voyez le sceau sur le côté gauche, et il y a un œil dans le triangle.

C'est l'œil d'Horus dans la mythologie égyptienne, maintenant appelé l'œil de Lucifer ou Satan.

Les deux mots en haut, "ANNUIT COEPTIS" signifient : "annonçant la naissance de"

et en bas : " NOVUS ORDO SECLORUM."

Et ce grand sceau des États-Unis a sur lui : "NOVUS ORDO SECLORUM ; un ordre nouveau."

Et les gens devraient se poser la question : qu'est-ce qu'une pyramide égyptienne fait sur le dos du dollar américain ?

Quel lien y a-t-il en entre l'Amérique et l'Égypte ? La réponse est : rien du tout, sauf dans le domaine de l'occulte.

Et ainsi, nous voyons que cela se rapporte à un projet luciférien. Les gens doivent reconnaître que le dieu de la franc-maçonnerie

mènera le monde à ce but particulier et spécial pour lequel l'Amérique a été mise en place,

qui doit conduire l'ensemble du système mondial dans un seul gouvernement mondial, une seule religion mondiale,

un seul système juridique mondial, et un seul système monétaire mondial que la Bible appelle la marque de la bête.

Essentiellement, ce que nous savons pour un fait certain, c'est qu'il va y avoir un passage de l'ancien ordre

à un nouvel ordre, un règne de Satan lui-même.

C'est à quoi ce symbole se réfère, et c'est à quoi le Nouvel Ordre Mondial se réfère.

Dans la King James, Corinthiens : dit : "C’est pourquoi si quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature ;

les choses anciennes sont passées ; voici, toutes choses sont devenues nouvelles."

Remarquez comment la Nouvelle Bible anglaise

rend ce verset. Il est dit : "L'ordre ancien est parti et un nouvel ordre a commencé."

Il utilise le même langage. La Bible King James dit :

"Qui constituait seulement en viandes et breuvages, et divers lavements, et des ordonnances charnelles,

imposées seulement jusqu’au temps de la réformation." parlant de la venue du Christ.

Mais notez que la NIV l'appelle : "jusqu'au temps de l'ordre nouveau." Ils préparent les gens.

Maintenant, je veux vous faire remarquer ceci. Dans Esaïe :, la Bible King James dit :

C’est pourquoi ainsi dit le SEIGNEUR DIEU : Voici, je place en Sion, pour fondation une pierre,

une pierre éprouvée, une précieuse pierre de l’angle, une fondation sûre." Cela fait référence à Jésus, non ?

Et je veux que vous notiez que dans la King James, il est dit que Jésus est la pierre angulaire

de la fondation. Où est la fondation dans un bâtiment, en haut ou en bas ?

C'est en bas, d'accord ?

Alors, quand il est dit que Jésus est la pierre angulaire de la fondation, c'est là en bas, non ?

"A vous donc qui croyez il a grand prix - c'est la Bible King James - ;

mais à ceux qui sont désobéissants, la pierre que les bâtisseurs ont rejetée,

celle-la même est devenue le fondement de l'angle." Encore la fondation.

Notez que la bible NIV l'appelle la pierre de faîte.

Ils disent que ce symbole que vous voyez représente le Christ. Ce n'est pas vrai. Il représente qui ? L'Antichrist.

Je prie pour que vous restiez, mes amis, avec ce grand livre, la Parole de Dieu.

Ceci est en vérité ce vers quoi nous devons nous tourner. Le temps est court. Une grande apostasie de la vérité se passe ici, aujourd'hui.

Mon nom est Steven Anderson, pasteur de l'église baptiste Faithfullword, à Tempe, Arizona.

Notre église est strictement King James ; beaucoup de personnes ne comprennent pas pourquoi.

Mais le but de ce film est de montrer la différence dramatique entre la Bible King James et toutes les autres versions.

Mon nom est Roger Jimenez. Je suis le pasteur de l'église baptiste Verity à Sacramento, en Californie,

et la raison pour laquelle je suis heureux de faire partie de ce film est parce que la Parole de Dieu est attaquée aujourd'hui.

Et nous devons prendre position pour la Bible, afin que nous puissions l'engager dans le combat spirituel.

Mon nom est Dennis McCain. Je suis le pasteur baptiste de l'église Northside, à Modesto, en Californie. J'ai été pasteur ici

depuis seize ans, et j'ai été dans le ministère comme missionnaire planteur d'église près de quarante ans.

Il y a un agenda aujourd'hui, et c'est un agenda satanique pour changer la Bible.

Beaucoup de gens pensent que la Bible King James est une grande traduction, très poétique. Et que ces autres versions sont inférieures.

Peut-être qu'elles ne sont pas aussi bien traduites. Mais je suis ici pour vous dire que c'est beaucoup plus profond que cela.

Ces nouvelles versions sont en fait une tentative satanique de corrompre la parole de Dieu.

Je vais vous montrer que ces changements ne sont pas seulement accidentels, pas seulement mineurs,

des changements sans conséquence. Je veux dire ces changements sont des changements stratégiques.

Ils sont calculés pour attaquer spécifiquement les doctrines que la Bible enseigne.

La Bible nous dit dans Ephésiens : : "Car nous ne luttons pas contre la chair et le sang,

mais contre les principautés, contre les puissances, contre les dirigeants des ténèbres de ce monde,

contre la malice spirituelle dans les lieux célestes." Il y a des gens qui ont beaucoup de millions et même des milliards de dollars,

et qui ont un ordre du jour pour promouvoir les Bibles corrompues à travers la publicité,

les promouvoir dans les magasins qui les mettront

en avant et au centre, et qui va montrer aux gens que c'est la Bible que vous devriez être en train de lire.

Débarrassez-vous de la Bible King James. Procurez-vous une meilleure version, améliorée et moderne.

J'ai fait quelques recherches sur quelles sont les versions les plus populaires actuellement. Ceci est la liste la plus récente.

J'ai vérifié avec un tas de sources différentes, et elles s'accordent toutes sur les mêmes cinq Bibles.

La Bible numéro un aujourd'hui n'est pas la Bible King James. C'est la New International Version : la NIV.

La numéro deux est la Bible King James. La numéro trois, la New Living Translation.

La numéro quatre, la New King James, et le numéro cinq, la Standard Version anglais ou l'ESV.

Les différentes listes que j'ai regardé donnent un ordre légèrement différent, mais ils y avaient toutes ces cinq.

La plupart des gens ne réalisent pas qu'il y a des centaines de traductions,

et évidemment nous n'avons pas le temps de parcourir chacune d'entre elles.

Il est beaucoup plus logique de se concentrer uniquement sur les quatre corruptions qui sont les plus populaires.

Il manque seize versets entiers dans le Nouveau Testament de la NIV.

Je veux dire, avant de parler des milliers de changements, seize versets sont complètement absents.

Mathieu :, disparu ; Mathieu :, disparu ; Actes :, ce verset a disparu de la NIV,

disparu de l'ESV, disparu de la New Living Translation, complètement disparu !

Actes : , la Bible King James dit : "Et comme ils continuaient leur chemin, ils vinrent à une certaine eau ;

et l’eunuque dit : Vois, il y a ici de l’eau, qu’est-ce qui m’empêche d’être baptisé ?"

Et Philippe - un gagneur d'âmes - lui dit : Si tu crois de tout ton cœur, tu le peux.

Ainsi, l'eunuque - le pécheur - dit : "Qu'est qui m'empêche de me faire baptiser ?"

Philippe, le gagneur d'âme, dit : "Si tu crois de tout ton cœur, tu le peux."

Et lui, l'eunuque, répondit et dit : "je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu." Qu'est-ce qui est arrivé à l'eunuque ? Il est sauvé.

Pourquoi ? Si nous confessons avec notre bouche le Seigneur Jésus et croyons en notre cœur que Dieu l'a ressuscité des morts,

tu seras sauvé. Il croyait dans son cœur. Il a confessé sa bouche. Il a été sauvé.

Alors, qu'ont-ils fait ? Verset : "Et il commanda que le chariot s’arrête ;

et ils descendirent tous deux dans l’eau, tous deux Philippe et l’eunuque ; et il le baptisa."

Ainsi, au verset : "qu'est-ce qui m'empêche de me faire baptiser ?" Verset : "Tant que tu crois ; tu peux te faire baptiser."

Il a confessé de sa bouche, il croit dans son cœur. Verset : il le baptise. Amen !

Que dit la New International Version ?

"Comme ils voyageaient le long de la route, ils rencontrèrent de l'eau, et l'eunuque dit : Regarde, il y a de l'eau ici.

Qu'est-ce qui peut m'empêcher d'être baptisé ?"

Et il donna l'ordre d'arrêter le char. Puis Philippe et l'eunuque allèrent dans l'eau,

et Philippe le baptisa." Maintenant, avez-vous saisi ce qui c'est passé ? Que manquait-il ?

Je ne sais pas si vous avez remarquez. L'ensemble du verset manque.

Donc, selon la New International Version, ils sont sur la route. Il dit : "Qu'est-ce qui m'empêche de me faire baptiser ?"

Selon la NIV : rien ! Qu'on vous baptise. Qu'est-ce qui manque ? Croire en Jésus-Christ !

Qu'est-ce qu'il manque ? L'évangile ! Qu'est-ce qui manque ? Pourquoi ces Bibles attaquent-elles Jésus-Christ ?

Ça n'a pas de sens pour moi. Mais c'est logique, si vous vous rendez compte que Satan est derrière ça.

Mais non seulement ils ont enlevé seize versets entiers dans la NIV, mais ils ont également mis des notes sur autres versets,

disant que ces versets n'étaient probablement pas dans l'original, vous amenant encore à douter

de la parole de Dieu. Des versets comme Marc : : "Allez par tout le monde, et prêchez l'évangile à chaque créature."

Des versets comme : "Père, pardonne-leur, ils ne savent pas ce qu'ils font." Ils n'ont pas retiré ces versets, mais ils ont mis une note à côté

qui induit dans l'esprit du lecteur qu'il est nul et non avenu, en disant : "ce n'était probablement pas

dans l'original de toute façon. Ça n'a pas vraiment d'autorité de toute façon."

Nous croyons que Jésus-Christ était Dieu dans la chair.

C'est quelque chose que ces versions modernes

changent constamment et attaquent. Permettez-moi de vous donner quelques exemples.

Jean : : "Car il y en a trois qui attestent dans le ciel, le Père, la Parole et l'esprit Saint, et ces trois-là sont un."

C'est de là que nous tirons le mot "trinité." Trois en un. Ces trois sont un.

La NIV, d'autre part, dit simplement : "Car il y en a trois qui témoignent."

Pas de mention du Père, pas de mention de la Parole, pas de mention du Saint-Esprit,

et ça ne mentionne pas que les trois sont un.

Regardez ce qu'ils ont fait avec Timothée :. La Bible dit :

"Et, sans controverse, grand est le mystère de la piété : Dieu a été manifesté dans la chair,

justifié en l'esprit, vu des anges, prêché aux Gentils, cru dans le monde, et reçu en gloire."

C'est Dieu qui a été cru dans le monde, c'est Dieu qui a été reçu dans la gloire,

c'est Dieu qui s'est fait chair et a habité parmi nous, et la Bible dit clairement dans Timothée : que Jésus-Christ est Dieu.

Timothée : est un passage important parce que

j'ai souvent lu les notes de la New American Standard que j'avais en séminaire, et plus tard dans la NIV certaines années,

et il était dit dans les notes, ou dans les commentaires, ou dans les enseignements

de la NIV ou de la New American Standard, ils disent qu'il n'y a aucune différence dans la théologie.

Ça n'affecte pas la doctrine ou la perspective.

Mais évidemment, il y a une différence entre "hos" et "Theós".

Si vous prenez, pour nommer ce qu'il était, "hos" au lieu de "Theós" (Dieu),

cela affaiblit évidemment le texte parce que vous avez à assumer que Christ est Dieu

rendu manifeste. Mais avec "Theós", on n'a pas à se demander ce que dit le texte.

C'est Dieu qui a été manifesté en chair, et ce doit être la personne du Christ.

Et c'est ce qui a certainement influencé les gens à réfléchir sur la divinité du Seigneur Jésus.

Une autre grande preuve du fait que Jésus-Christ est Dieu

est Hébreux : : "Mais au Fils il dit : Ton trône, ô Dieu, est pour toujours et toujours." Donc, qui est-ce que la Bible appelle le Fils ici ?

Il l'appelle Dieu. Il dit au Fils : "Ton trône, ô Dieu, est pour toujours et toujours."

Écoutez la NIV : "Mais à propos du fils, il dit..."

Récemment, je parlais à une témoin de Jéhovah à la gare en allant y déposer ma femme.

Et la témoin de Jéhovah a commencé à me lire un livre de dévotion qu'elle avait, mais j'ai vu sa Bible New World.

Alors je lui ai demandé : "C'est la Bible New World traduite du grec ?" Elle a dit : "Du Nouveau Testament grec de Westcott et Hort."

Je lui ai demandé : "Est-il exact ?" Elle a répondu : " Bien sûr !" Je lui ai demandé : "Avez-vous lu le grec ?" Elle a répondu : "Non."

Je lui ai dit : "Que feriez-vous si Jéhovah lui-même avait parlé à Jésus en l'appelant Dieu ?" Elle a répondu : "Ça n'est jamais arrivé."

Donc, j'ai cité Hébreux : : "Au fils, il dit : ton Trône, ô Dieu, est pour toujours et toujours."

Elle est devenue tellement excitée et si bouleversée qu'elle a pris ses valises et s'est précipité à la porte.

Et je l'ai suivie dehors pour lui parler.

Mais quand je lui ai lu plus tard à partir de la Bible New World, le verset était complètement modifié.

"Mais avec référence au fils : Dieu est ton trône pour toujours et toujours, et le sceptre de ton royaume est le sceptre de rectitude."

Alors que dans la Bible King James, vous ne pouvez pas vous méprendre.

Mais en plus, ils attaquent la naissance virginale de Christ. Allez dans Luc :.

La Bible dit : "Et Joseph et sa mère s’émerveillaient de ces choses qu’on disait de lui."

Le NIV, d'autre part, et la ESV, et la New Living Translation disent : "Le père et la mère de l'enfant s'émerveillaient de ce qui été dit sur lui."

Donc nous voyons là que la NIV et ces autres versions modernes appellent Joseph le père de Jésus-Christ,

ce que la Bible King James prend soin de ne jamais faire.

Est-ce que Joseph était le père de Jésus-Christ ? Non, il ne l'était pas.

Il était le beau-père de Jésus-Christ, je vous accorde cela, mais il n'était pas le père de Jésus-Christ.

En fait, plus loin dans ce même chapitre, Marie se réfère à Joseph comme le père de Jésus,

et il la corrige immédiatement.

Il est écris : "Et quand ils le virent, ils furent stupéfaits ; et sa mère lui dit :

Fils, pourquoi as-tu ainsi agi avec nous ? Voici ton père et moi te cherchions, étant affligés."

Donc, ne vient-elle pas de se référé à Joseph comme le père de Jésus ?

Regardez comment il la corrige immédiatement : "Et il leur dit : Pourquoi me cherchiez-vous ?

Ne saviez-vous pas que je dois m’occuper des affaires de mon Père ?"

Il dit : "Écoute, je m'occupe des affaires de mon père quand je prêche la parole de Dieu,

parce que Joseph n'est pas mon père. Dieu le Père est mon Père. "

Les gens qui croient à la NIV sont tellement aveuglés. Il y a en qui m'ont montré cela et m'ont dit :

"Vous voyez ? La Bible appelle Joseph le père de Jésus."

Non, c'est Marie qui appelle Joseph le père de Jésus, et elle est immédiatement reprise. Et quelqu'un doit reprendre la NIV.

Quelqu'un doit corriger la New Living Translation.

Quelqu'un doit reprendre la NIV et dire : "Attendez une minute. Vous avez tord.

Ce n'est pas le père de Jésus. Le Père de Jésus est Dieu le Père."

Vous dites : "C'est un peu plus facile à comprendre. Les changements n'affectent pas la doctrine."

Ne sont-elles pas des doctrines assez importantes ? La divinité du Christ, la naissance virginale.

Non seulement cela : ils attaquent sa pré-existence éternelle.

Jésus-Christ n'a pas commencé à être à la crèche de Bethlehem. Jésus-Christ n'est pas venu à l'existence dans le sein de Marie.

Mais, plutôt, Jésus-Christ a toujours existé et existera toujours.

Il est le premier et le dernier, il est l'Alpha et l'Oméga, il est le commencement et la fin, et c'est crucial pour sa divinité.

S'il est une création, il ne peut pas être Dieu.

La Bible dit dans Michée : : "Mais toi, Bethlehem Ephratah, bien que tu sois petite parmi les milliers de Judah,

toutefois de toi sortira quelqu’un qui doit être dirigeant en Israël ; ses issues ont été d’ancienneté, - prêtez attention - depuis l’éternité."

Donc, ici, dans Michée :, la Bible nous dit que Jésus-Christ est "depuis l'éternité." Ce sont deux mots très puissants

parce qu'ils parlent de l'éternelle pré-existence de Jésus-Christ.

Il n'a pas de commencement. Il n'est pas un être créé. Il était Dieu dans la chair.

Il était au commencement avec Dieu et qu'il était Dieu. [Jean :]

Maintenant, éternité signifie qu'il va à l'infini, il dure toujours.

Donc depuis l'éternité serait quelque chose qui vient du passé éternel ou quelque chose qui vient du passé infini,

quelque chose qui a toujours existé. Écoutez la NIV :

"Mais, toi, Bethlehem Ephratah, bien que tu sois petite parmi les milliers de Judah,

toutefois de toi sortira quelqu’un qui doit dominer sur Israël, - prêtez attention - dont les origines

viennent de l'antiquité, des anciens temps." Qu'est-ce qu'une origine ?

C'est quand quelque chose commence à exister, non ?

Quand quelque chose a une origine, c'est qu'il a commencé à exister. Jésus a-t-il commencer à exister à un moment donné ?

Non, il est de toute éternité dans la Bible King James. Mais, selon la NIV, il avait une origine.

Si Jésus-Christ a une origine, il n'est pas Dieu, car Dieu était, et est et est à venir. [Apocalypse :] Dieu a toujours existé.

Dieu n'est pas un être créé. Mais c'est là que la NIV offre vraiment "le coup de grâce."

Esaïe : dit ceci : "Comment es-tu tombé du ciel, O Lucifer..."

Nous trouvons le mot "Lucifer" à seulement un seul endroit dans toute la Bible.

Ici, il est donné un nom à Satan, l'appelant Lucifer,

Si nous marchions dans la rue et demandons aux gens :

"Qui est Lucifer ? Qu'est-ce que Lucifer ?" Tous répondent : "C'est Satan, c'est le diable."

- Savez-vous qui est Lucifer ? - Un Ange qui a été précipité du ciel, Satan.

- Satan.

- Satan.

- C'est le diable.

- Satan.

- Le diable.

- Qui est Lucifer ? - Le Diable.

- C'est une question facile, je sais. C'est parfait. - Satan. Ouais.

La seule façon dont vous et moi savons que Satan est le nom de Lucifer est Isaïe :.

"Comment es-tu tombé du ciel, O Lucifer, - Maintenant, je veux vous faire remarquer qu'on nous donne son nom et son titre - O Lucifer,

fils du matin !" Alors, quel est le titre de Lucifer ? Le fils du matin, d'accord ?

Apocalypse chapitre , verset : la version King James dit ceci :

"Moi, Jésus, ai envoyé mon ange pour vous attester ces choses dans les églises."

"Je suis - c'est Jésus qui parle - la racine et le descendant de David, - c'est Jésus qui parle -

et l’étoile brillante du matin." Voyez-vous cela ?

Comment est-ce que Jésus s'appelle lui-même ? L'étoile du matin. C'est son titre.

Donc la King James et la NIV, dans Apocalypse :, statuent que Jésus-Christ est l'étoile du matin.

Comment est-ce que la NIV appelle Lucifer tombé du ciel ?

Comment tu es tombé du ciel, étoile du matin, fils de l'aurore !

Ainsi, au lieu de Lucifer étant chassé du ciel dans Ésaïe :,

dans la NIV, Jésus est chassé du ciel. La Bible nous dit que Lucifer, ou Satan,

a été chassé du Paradis pour avoir voulut être comme le plus haut, comme Dieu.

La NIV, après avoir attaqué la divinité du Christ, après avoir attaqué sa pré-existence, après avoir attaqué le fait qu'il est né d'une vierge,

qu'il n'avait pas début, qu'il n'avait pas de fin, qu'il était Dieu dans la chair, l'accuse maintenant de vouloir être comme le plus haut.

Il est le plus haut !

Selon notre NIV, Jésus est tombé du ciel, et non Lucifer !

Les gens qui sont derrière ces versions sont de Satan. Satan voulait corrompre la Parole dans le jardin d'Eden,

et nous n'ignorons pas ses desseins. [ Corinthiens :]

La Parole de Dieu a un grand pouvoir.

La Bible dit dans Hébreux : : "Car la parole de Dieu est vivante et forte, et plus acérée qu’aucune épée à deux tranchants,

perçant même jusqu’à la division en deux de l’âme et de l’esprit, et des jointures et de la moelle,

et elle discerne les pensées et les intentions du cœur."

Le diable sait que s'il peut nous désarmer en tant que chrétiens, il peut nous vaincre.

Le but est et a toujours été de nous désarmer de notre arme.

Regardez l'histoire. Quand les hommes méchants veulent conquérir un groupe de personnes, vous savez ce qui précède la conquête ?

Ils désarment ces gens.

Le gouvernement essaye de vous dire : "Nous voulons enlever vos armes parce que nous allons vous protéger."

Vous savez, si quelqu'un veut prendre votre arme, il n'essaye pas de vous protéger ;

il essaye de faire en sorte que quand il s'en prendra à vous, vous ne pourrez pas riposter.

En , l'Union soviétique a établi le contrôle des armes à feu.

Entre et , millions de dissidents politiques ont été tués.

En , l'Allemagne a instauré le contrôle des armes à feu, et a commencé à désarmer ses habitants.

Entre et , millions de Juifs et d'autres personnes ont été tuées.

En , la Chine a instauré le contrôle des armes à feu, et a commencé à désarmer ses habitants.

Entre et , millions de dissidents politiques en Chine ont été tués.

En , l'Ouganda a instauré le contrôle des armes à feu, et a commencé à désarmer ses habitants.

Entre et - notez cela - chrétiens ont été tués.

En , le Cambodge a instauré le contrôle des armes à feu, et a commencé à désarmer ses habitants.

Entre et , un million de Cambodgiens ont été tués.

Vous devez comprendre ceci : l'ennemi essaye constamment de prendre votre arme, pas pour vous défendre,

mais de telle sorte que vous ne pourrez pas vous défendre.

Les dictateurs diaboliques ont toujours désarmé la population afin de les rendre sans défenses, pour en faire des esclaves.

Les gouvernements savent que s'ils peuvent désarmer les gens, ils seront sans défense contre leur tyrannie.

Y a-t-il une attaque contre la Parole de Dieu aujourd'hui ? Bien sûr.

Parce que si Satan peut vous désarmer de la seule chose que vous avez pour lui faire du mal,

de la seule chose que vous avez pour l'affronter dans la bataille, s'il peut vous désarmer, vous êtes une proie facile.

Le Diable n'aimerait rien plus que nous prendre des mains l'épée à deux tranchants de la Bible King James,

et la remplacer par un couteau à beurre

appelé la NIV, la remplacer par un couteau à beurre appelé l'ESV,

la remplacer par un couteau à beurre appelée la New King James. Il ne veux pas que nous soyons armés.

Il ne veux pas que nous soyons en mesure de combattre avec les princes des ténèbres de ce monde.

Thessaloniciens dit au verset : "Qu’aucun homme ne vous trompe en aucune manière :

car ce jour-là ne viendra pas que l’apostasie ne soit arrivée d’abord,

et que l’homme de péché soit révélé, le fils de perdition."

Donc, la Bible nous dit que... avant que l'Antichrist puisse venir, avant que le gouvernement mondiale puisse venir,

avant que le Nouvel Ordre Mondial puisse venir, l'apostasie doit venir d'abord.

Et je crois que ces versions modernes de la Bible

sont la clé du plan du diable pour une religion mondiale, un gouvernement mondial, un nouvel ordre mondial.

La Bible nous dit que, avant la seconde venue de Christ, il y aura une grande apostasie,

Apostasía ; La grande apostasie avant la seconde venue de Christ sera le résultat de ces Bibles modernes fausses et mensongères

qui tordent et changent la parole de Dieu et les doctrines de Christ.

Ils mettent des erreurs dans notre Bible, et les gens doutent de la Bible, ils doutent de Dieu, ils croient en l'évolution,

ils croient toutes ces choses. Tout ce que cela fait, c'est la promotion d'un seul gouvernement mondial. Pourquoi ?

Parce que cela promeut l'apostasie.

Et ce qui est intéressant, c'est que souvent, quand les gens se réfèrent au gouvernement mondial ou la religion mondiale à venir,

ils se réfèrent souvent au terme de Nouvel Ordre Mondial. D'accord ? Qui a entendu ce terme avant : le Nouvel Ordre Mondial ?

C'est une grande idée : un nouvel ordre mondial.

Ils se précipitent dans la maison, en armure, armes à la main.

C'est un nouvel ordre mondial...

Nous devons leur donner un intérêt à créer le genre d'ordre mondial dont je pense que chacun d'entre nous aimerait voir.

Êtes-vous optimiste pour qu'un système global puisse arriver, de ce que nous avons entendu jusqu'à présent ?

Cela pourrait arriver, et en fait, c'est en travaux.

Les gens qui sont derrière ce traité veulent le gouvernement mondial, et dans leur esprit c'est une étape vers cela.

Vous voulez dire le contrôle des munitions, contrôler la quantité disponibles, et éventuellement contrôler le marché ?

Éventuellement, nous contrôler tous.

Voici ce qui est intéressant. Saviez-vous que la NIV utilise le terme "nouvel ordre" à propos de la venue du Christ ?

Dans la Bible King James, Hébreux : dit : "Lequel consistait seulement en viandes et en boissons,

et diverses ablutions, et d’ordonnances charnelles,

imposées sur eux jusqu’au temps de la réformation."

Cela parle de quelque chose qui est déjà arrivé dans le passé, non ?

Le temps de la réformation est une référence à la venue de Jésus-Christ. Maintenant, vous devez comprendre cela.

C'est une référence à la première venue de Jésus-Christ.

Nous ne faisons plus les ordonnances concernant les viandes, les boissons, les diverses ablutions, les ordonnances charnelles.

Nous ne faisons plus rien de tout de cela. Pourquoi ? Parce que le temps de la réformation est venu. Le Seigneur Jésus-Christ est venu.

Écoutez la NIV : "...les réglementations externes applicables jusqu'à l'heure du nouvel ordre."

Et puis si vous lisez le verset de la NIV, il fait sembler comme si ce quelque chose est encore à venir dans le futur.

Le nouvel ordre n'était pas seulement la première venue de Christ, mais la seconde venue du Christ est à ce quoi réfère le nouvel ordre.

La traduction Good News suit la même ligne et dit :

"Ce sont toutes des règles extérieures qui s'appliquent uniquement jusqu'au moment où Dieu établira le nouvel ordre."

Le New English Translation l'appelle aussi le nouvel ordre. La Bible anglaise commune appelle aussi le nouvel ordre.

La Bible la plus vendue aujourd'hui en Amérique appelle la venue du Christ le nouvel ordre.

Devinez quoi : un Antichrist vient, et quand il viendra, ce sera le temps de l'ordre nouveau.

Mais ce n'est pas de quoi Hébreux parle.

Il a beaucoup de choses dans ces nouvelles Bibles qui altèrent la prophétie biblique sur la fin des temps

afin de préparer les gens à accepter l'Antichrist,

afin de préparer les gens à être aspirés dans ce Nouvel Ordre Mondial, afin de préparer les gens à être trompés

par ce gouvernement mondial, une religion mondiale, un seul système mondial de l'Antichrist, et de recevoir la marque de la bête.

Dites, pasteur Jimenez, vous allez sur ces conspirations, vous croyez dans le Nouvel Ordre Mondial ?

Vous croyez qu'il est fou de penser qu'il y a des banquiers et des gens dehors essayant de créer un gouvernement mondial ?

Je ne sais pas si vous avez jamais lu le livre de l'Apocalypse, mais la Bible dit que l'Antichrist va créer un gouvernement mondial.

La Bible nous dit que l'Antichrist va apporter une religion mondiale.

Je ne pense pas qu'il soit farfelue que les gens disent : "Oh, les banquiers vont créer un nouvel ordre mondial,

avec un gouvernement mondial. "Maintenant, ils peuvent penser - vous savez ces gens-là de la théorie du complot -

ils peuvent penser : "Oh, c'est seulement les banquiers, c'est juste cela."

Mais nous savons par la Bible que Antichrist met cette chose en place.

C'est ce que dit la Bible. Depuis le jardin d'Eden, la Parole de Dieu a été attaquée.

Même avant que la Bible ai été complètement écrite, il y avait une attaque contre la Parole de Dieu,

et vous pensez que c'est différent aujourd'hui ? Non.

Vous devez comprendre cela : aujourd'hui, la Parole de Dieu est attaquée.

Les versions modernes de la Bible sont clairement différentes de la Bible King James,

et vous devez vous poser cette question : pourquoi ?

Pour comprendre la différence, vous devez comprendre l'histoire de la Bible en anglais.

Il s'avère qu'il y a un musée de la Bible ici, à Phoenix, qui a l'une des plus grandes collections au monde de Bibles rares en anglais,

et le directeur du musée, Joel Lampe, va effectivement nous pencher sur ces premières éditions rares

des Bibles menant jusqu'à la King James et le roi James lui-même.

Il va nous expliquer l'histoire de notre Bible King James.

Il va nous faire cheminer depuis Erasmus, le Nouveau Testament grec, le textus receptus original,

à travers l'histoire de toutes ces Bibles en anglais jusqu'à la version King James.

Commençons par Erasmus.

Ce que vous voyez ici sur la table, pasteur, est, en un mot, l'histoire de la King James Bible.

Rappelez-vous que cette Bible King James a été imprimée en ,

et il y a une idée reçue erronée qui dit que c'était la première bible anglaise.

Ce n'était pas le cas. Il y avait de nombreuses autres bibles anglaises avant .

Et ce que vous voyez ici commence avec l'original grec,

comme vous venez de dire, le Textus Receptus, réalisé par Erasmus de Rotterdam.

Ceci a littéralement changé ce que nous connaissons

aujourd'hui dans l'histoire de l'église ainsi que, tout simplement, dans l'histoire séculaire.

C'est appelé le Nouveau Testament grec / latin de d'Erasmus de Rotterdam.

Appelons Erasmus ce qu'il est : l'homme (non-divin) le plus intelligent qui ait jamais vécu.

Jésus, bien sûr était l'homme le plus intelligent qui ait jamais vécu.

Salomon était à un haut niveau aussi, mais même aujourd'hui, nous considérons Erasmus comme le plus intelligent.

Qu'il s'agisse en sciences, en théologie, en philosophie, il était juste le plus intelligent.

- Et ceci est le Textus Receptus originale ? - Le Textus Receptus original. Jeter un coup d'oeil, s'il vous plaît.

Généralement considéré comme le livre le plus important qui ait jamais été imprimé. Et c'est le livre qui lance la réforme.

Même les athées reconnaissent que c'est le livre le plus important jamais imprimé.

La Renaissance a démarré de là. La vérité vient de ce livre.

Et ainsi, nous voyons à quel point ce livre est impératif, mais ce qu'il a fait a également causé une énormité de problèmes.

Et qu'est-ce que je veux dire par là ? Eh bien, l'argent a cessé d'abonder à Rome.

Il y avait une construction en cours. Il y avait un très célèbre architecte d'intérieur là-bas qui avait été embauché pour décorer.

Bien sûr, je parle du Vatican, de Michel-Ange, et de la chapelle Sixtine.

L'argent a cessé d'abonder. L'église a commencé à mettre des primes sur les têtes de personnes,

en disant : "vous ne pouvez pas enseigner cela."

Ce n'est pas ce que nous considérant comme exact, même si Erasmus a dit qu'il y a une sorte de problème ici,

Il n'est pas écrit "metánoia" (payer une amende), donc nous allons devoir répondre à cette question théologique.

Mais le mouvement protestant est né de ce livre. Et qu'est-ce que le mouvement protestant signifie réellement ? Protester.

Dans cette édition que vous me montrez, Erasmus a mis l'original grec

à côté de la version latine de l'église,

et il est très facile de voir la contradiction entre les deux. - Bien sûr.

- N'est-ce pas ? - C'est pourquoi cela a tout changé

parce que ça a montré ce que nous étions dans l'erreur,

et ça a montré ce que cela devrait être. Mais il n'a traduit que plus tard pour montrer ce que ce devrait être.

Ce ne sera le cas qu'en . - Alors ce sont deux choses contradictoires mis côté à côte.

Et tout ce qu'il fait est juste montrer la preuve.

La version corrompue latine de l'église, et le Textus Receptus original grec,

il les a juste mis côte à côte, et il a laissé le lecteur jugé par lui-même.

- C'est la balle qui, en pratique, a tout simplement tué l'église. - Exact.

Ce que vous voyez ici est ce que nous connaissons aujourd'hui comme la première édition de la Bible Coverdale

qui est en réalité le travail de William Tyndale.

Nous savons que Tyndale est l'inventeur de l'anglais que nous parlons aujourd'hui.

Il est aussi l'inventeur de notre toute première Bible anglaise traduit de la langue originale.

Tyndale voulait faire en Angleterre la même chose que Luther faisait en Allemagne.

Il entra dans la clandestinité, et, avec l'aide des écrits de Luther, des livres comme celui-ci,

et plus tard avec l'édition Erasmus, Tyndale réalisa la première édition du Nouveau Testament.

C'est devenu le livre le plus chassé dans l'histoire de l'Angleterre.

Et le roi voulait que cette chose soit brûlée.

Donc l'Angleterre était encore totalement sous le contrôle de l'Église catholique

au moment où Tyndale réalisa son Nouveau Testament en ?

Et c'est un livre qui était fondamentalement un assaut sur l'ordre établi de l'Église catholique de Londres à cette époque.

C'est devenu une réalisation monumentale parce que Tyndale, dans les dernières années de sa vie,

a passé la plupart de son temps à traduire à partir de l'hébreu et du Grec pour produire ce livre.

Le reste de l'Ancien Testament, il n'a pas pût en traduire certaines parties depuis l'original hébreu au moment où ce livre est sorti ?

Non, parce que Tyndale a été arrêté en . il a été placé en résidence surveillée pendant jours.

Et puis, au matin du octobre , il est sorti et brûlé.

Mais, pendant cette période d'incarcération, Myles Coverdale a terminé ce que Tyndale avait commencé.

Ce que j'aime plus que tout et que nous avons ici dans cette salle, c'est ce texte-là, de , que nous appelons la Bible Matthews.

- Qu'est-ce que c'est ? Rien de plus que ceci terminé. - D'accord.

Rappelez-vous que quand Tyndale meurt, ses derniers mots, comme vous l'avez dit si éloquemment antérieurement, étaient :

"Seigneur, ouvre les yeux du roi d'Angleterre."

Qu'est-ce qui est arrivé avec cette prière ? Tyndale aurait pu dire un million de choses.

Pourquoi perdre son dernier souffle en disant : "Seigneur, ouvre les yeux du roi d'Angleterre ?"

Tyndale savait que, peu importe combien Henry VIII était fou,

s'il pouvait obtenir qu'Henry VIII rompe avec l'Eglise établie de Rome, l'Angleterre serait gagnée et protégée.

C'est une chose d'avoir une relation personnelle avec Jésus. C'est une autre chose d'avoir une relation personnelle avec Jésus

quand quelqu'un se réveille tous les matins avec l'intention de vous tuer. C'était leur mission.

Mais, finalement, Henry VIII a autorisé la libre circulation de la Bible, en se basant sur une chose : un divorce.

Ces deux textes ont changé l'Angleterre. Vous pouviez vraiment avoir une relation personnelle avec Jésus grâce à ces deux livres.

Vous aviez comme médiateur l'église au lieu d'avoir Jésus-Christ comme médiateur.

Ce que nous appelons aujourd'hui le confessionnal.

"Pardonnez-moi, mon père, car j'ai péché. Ça fait deux semaines que je ne me suis pas confessé."

Cela a vaincu le confessionnal.

Ça nous en a complètement débarrassé. Il n'y avait plus besoin d'un homme

pour vous dire qu'elle était votre peine pour ce crime que vous aviez commis contre Dieu.

Donc ce que nous avons aujourd'hui est appelée la Grande Bible,

la Bible qui était effectivement autorisée et permise par Henry VIII, roi d'Angleterre.

C'est drôle quand on se souvient d'une ou deux choses. Une édition ultérieure du travail d'Erasmus a été faite par un gars nommé Beza.

Et un autre travail qui nous est plus familier est celui-là réalisé par Stephanus.

Stephanus est important parce qu'il nous donne la version grecque

que notre Bible de Genève ou de la Bible faites par les réformateurs de Jean Calvin,

William Wittingham, ces gens-là, ils ont utilisé ce texte grec

pour traduire leur Bible connue aujourd'hui sous le nom de Bible de Genève. Elle est célèbre car c'est la première avec des versets.

C'est pourquoi la bible de Genève Bible est tellement familière à beaucoup d'entre nous. D'où vient Jean : ?

Eh bien, cela vient de...

Ils l'ont divisé en chapitres et versets.

- Les chapitres étaient déjà là. - Ils l'ont divisé en versets.

Après Henry VIII, son fils prend le trône. Nous le connaissons aujourd'hui sous le nom d'Édouard VI.

Il est mort très jeune. Il fut seulement sur le trône quatre ou cinq années.

Mais à cette époque, il a autorisé les écritures a circuler librement.

Mais il n'avait pas d'épouse et pas d'enfants, et comme il n'avait pas d'héritier, qui finit par prendre le trône ?

Sa sœur, que nous connaissons aujourd'hui sous le nom Bloody Mary (Marie la sanglante).

Et elle n'a pas été appelée comme cela parce qu'elle aimait la vodka avec du jus de tomate avec un peu de Tabasco.

Elle été appelée Bloody Mary parce qu'elle a été responsable de la mort de personnes de son propre peuple.

En voici un parfait exemple, pasteur. Pendant le règne de Bloody Mary,

cinq mères et cinq pères ont tous été brûlés sur le bûcher. Et pour quelle raison ?

Ils ont enseigné à leurs enfants la prière au Seigneur en anglais. Elle les a fait brûlés sur le bûcher.

Dans son zèle pour l'Église catholique, elle a tué ces gens.

- Les parents enseignaient leurs enfants. - D'accord. Et ils voulaient seulement que l'église les enseigne ?

Nous n'étions pas qualifiés, pasteur, pour enseigner nos enfants.

Donc ils les ont brûlé pour cause "d'école à la maison."

C'est basiquement ça. Ils voulaient le règne complet.

Au cours de ce réveil, des hommes de courage ont décidé de se rebeller.

Et quels étaient leurs noms ? John Knox, John Foxe, William Wittingmam.

Ils ont fui l'Angleterre et ont été travaillé sur un texte tout neuf.

Et comment appelons-nous ce texte aujourd'hui ? La Bible de Genève.

- C'est exact ce qui est écris là : la première Bible familiale ? - Oui, voilà ce que c'était vraiment : la première Bible familiale.

Ce que nous connaissons aujourd'hui comme le Textus Receptus va produire

ce que nous savons être la première Bible domestique : la Bible de Genève.

C'est le livre qui navigua sur le Mayflower. C'est la Bible qui s'installa à Jamestown.

Après la terreur sous Bloody Mary, sa sœur, que nous connaissons sous le nom de reine Elisabeth,

a donné la Bible Bishop pour gagner le cœur des gens. Elle a été rédigée par des évêques, par des pasteurs.

Mais ils s'appuyèrent sur les travaux de la Bible de Genève.

Ils voulaient quelque chose qui ai un peu plus d'autorité. Ça provient de personnes en qui vous pouvez avoir confiance.

Des experts.

Des experts en hébreux et en grec, mais, honnêtement, ça n'a pas intéressé les gens. C'était une œuvre glorieuse.

- Ils n'y ont pas adhéré. - Ça n'a simplement jamais pris.

Peut-être Dieu savait que quelque chose de mieux arrivait

Et puis, bien sûr, elle n'avait pas d'époux ni d'enfants. Alors qui a succédé sur le trône ?

Son cousin d'Ecosse, que nous connaissons en tant que le roi James.

Et cette grande Bible que vous voyez là, la plus proche de vous, est la première édition de la Bible King James. Puis un an plus tard,

il a permit au gens d'en acheter dans les librairies. Vous tenez le premier Nouveau Testament version King James.

Puis, quand nous arrivons à , King James devient roi. King James, le sixiéme d'Ecosse.

Il est devenu le roi, et il lui a été dit qu'une nouvelle traduction des Écritures devait être présentée.

Et la raison était que beaucoup de personnes utilisaient la Bible de Genève,

mais quand ils allaient à l'église, c'était la Bible Bishop qui y était utilisée. Donc, il y avait deux versions,

et les deux avaient des problèmes.

La Bible de Genève avait quelques problèmes ; la Bible Bishop avait quelques problèmes.

Alors il a été décidé de prendre le temps pour bien faire les choses.

Ils ont réuni les meilleurs universitaires du pays, et ont dit : "Nous n'essayons pas de remplacer des mauvaises versions ;

nous allons remplacer des bonnes par une encore meilleure."

Ce sont de bonnes traductions. La Bible de Genève est bonne ; la Bible Bishop est bonne.

Nous allons juste les perfectionner et obtenir une juste composition.

Ainsi de à la KJV a été traduite par des plus grands savants qui existaient à cette époque-là.

Juste pour vous donner un exemple : l'un d'eux, Lancelot Andrews, était un expert en latin, grec,

hébreu, chaldéenne, syriaque, arabe, et il parlait également plus de quinze langues modernes.

C'est l'une des personnes qui traduisirent la Bible King James pendant sept ans.

Il y avait des experts en arabe. Il y avait ceux qui étaient experts en grecs et hébreux. Il y avait des experts en araméens.

Ils étaient des hommes d'une grande intelligence, chacun d'entre eux. Et leur connaissance de l'Écriture était variée.

Ils avaient peut-être certaines croyances différentes

ou certains domaines de la théologie pouvaient être légèrement différent de l'un à l'autre des traducteurs.

Ils se sont divisés en six groupes.

Ces six hommes traduisaient six livres de la Bible, et ainsi de suite.

Et quand ils avaient fait cela, alors ils les ont tous comparé ensemble, et chacun des six groupes a fait cela.

Et puis ils ont choisi un chef dans chaque groupe pour évaluer les six groupes.

Ce qui s'est passé, c'est que chaque passage de l'Écriture a été évalué quinze fois.

Et puis, à la fin de tout cela, chacun d'eux se sont mis d'accord sur ce qui était traduit sur la base

de la dynamique verbale correcte qu'ils ont utilisé, pour ce qui est dit,

ce que cela signifie, même si c'était en légère contradiction avec ce qu'ils pouvaient penser.

Le Roi a dit en : "Je vais organiser un comité, et peu importe le temps qu'il faudra,

vous aller travailler en utilisant deux règles :

l'Ancien Testament doit être traduit de l'hébreu, le Nouveau Testament doit être traduit du grec,

et je vais vous donner toutes les ressources humainement possible pour y arriver.

Donc, les meilleurs hébraïsant de l'époque, les meilleurs experts en grec de l'époque, et en , personnes ont été embauchées.

Ils se sont enfermé pendant sept ans pour travailler sur ce que nous connaissons aujourd'hui

comme le livre le plus important dans l'histoire de l'humanité :

la première édition, première apparition, première impression du texte de la King James. Et ils leur a fallu sept ans.

Ils ont fait un travail phénoménal. Et la King James que vous et moi lisons aujourd'hui vient bien sûr de la révision de ,

mais elle est basée sur ce texte. Et elle est le résultat de celui-ci.

Et en , nous avons ce que nous connaissons aujourd'hui comme la première version du nouveau testament King James.

C'est celle-là qui a accroché les gens.

C'est celle-là qui a fonctionné. Le Roi a dit que si vous en avez les moyens,

vous pouvez la posséder. Elle était vendue dans chaque librairie à Londres, et elle a décollé.

Et c'est devenu et est toujours le livre numéro des ventes dans l'histoire de l'homme.

Aucun livre n'a jamais dépassé ou ne dépassera jamais les ventes de ce texte.

Quand on examine les versions de la Bible qui ont mené à la King James :

la Tyndale, la Matthew, la Coverdale, la Grande Bible, la Bible Bishop, la Bible de Genève,

elles sont toutes alignées sur la King James. Elles disent tous essentiellement la même chose que la King James.

La Bible King James est l'aboutissement des Bibles qui l'ont précédé.

Donc, si la Bible King James est compatible avec toutes les autres bibles Anglaises qui ont conduit jusqu'à elle,

pourquoi est-ce que ces bibles modernes sont si différentes ?

Le Docteur James White est un monsieur qui a débattu contre les personnes qui sont exclusivement King James.

Il a écrit un livre contre ceux qui sont exclusivement King James.

Il est considéré comme un expert dans la réfutation du strict exclusivisme envers la Bible King James,

donc nous allons parler avec lui pour comprendre quels sont ses arguments.

James ? Nous avons des invités.

Comment allez-vous ? Dr James White, je vous remercie beaucoup de parler avec nous aujourd'hui.

Enchanté.

Pouvez-vous me résumer le Codex Sinaiticus en quelques mots, et le Codex B en quelques mots ?

Les deux Sinaiticus et Vaticanus sont les points principaux des attaques

du mouvement exclusivement King James en raison du fait qu'ils étaient si centraux

dans l'élaboration d'un Nouveau Testament en dehors du Textus Receptus.

Deux hommes aux noms de Westcott et Hort

ont mis sur pied ensemble un texte sur la base de deux manuscrits

connus comme Sinaiticus ou Codex Aleph, et Vaticanus ou Codex B.

Et ces deux manuscrits ont été présentés par Westcott et Hort comme étant plus âgés et donc plus fiables

que les autres textes grecs qui avaient été utilisés dans le Textus Receptus.

Les Bibles modernes sont censées être le résultat

de l'archéologie moderne, de connaissances modernes et de découvertes modernes.

Les gens qui promeuvent ces Bibles modernes vous diront :

"Les éditeurs modernes ont plus de ressources à leur disposition aujourd'hui.

Ils ont des manuscrits que n'avaient pas les traducteurs de la King James.

C'est pourquoi les Bibles modernes sont meilleures." disent-ils.

Et la raison pour laquelle ils disent ça est parce que les manuscrits à partir desquelles les Bibles modernes sont traduites, la NIV, etc,

sont de nouvelles découvertes, ce qui signifie qu'ils étaient enterrés depuis des siècles.

Maintenant, permettez-moi de vous demander quelque chose : Croyez-vous que la vraie Bible a été enterrée pendant des siècles ?

Pensez-vous vraiment que Dieu

permettrait que son peuple utilise la mauvaise Bible

pour des centaines et des centaines d'années, et puis tout d'un coup, dans les années ,

on trouve les bons manuscrits ? Ça n'a pas de sens.

Dieu a promis de préserver sa Parole pour toutes les générations,

mais ils croient essentiellement que la Parole de Dieu, dans sa vraie forme, a été enterrée quelque part,

et que, pendant tous ces siècles, tout le monde a lu, prêcher et crû

quelque chose de faux, et ensuite : merci Dieu pour l'archéologie des années qui a déterré ces nouveaux manuscrits,

la vraie Parole de Dieu qui a été ensevelie pendant toutes ces années.

Si Dieu a pris tellement de temps et d'efforts pour nous donner la Parole de Dieu

à travers tous les prophètes et les saints hommes de Dieu

qui ont parlé, étant poussés par le Saint-Esprit au cours de centaines, oui, de milliers d'années, puis il la laisse se faire enterré ?

Non, ceux-là qui ont été déterrés, ces nouveaux et meilleurs manuscrits, sont frauduleux.

Ils ont des noms comme Codex Vaticanus. Maintenant, hum... qu'est-ce que cela m'évoque, Codex Vaticanus ?

Parce qu'il a été trouvé au Vatican, ou qu'il est lié au Vatican, cela me le rend immédiatement suspect.

Il y a plus de fragments et de portions du Nouveau Testament grecs disponibles pour l'étude.

Et d'entre eux sont les textes prédominants qui sont utilisés par des traductions autres que celle de la Bible King James.

C'est % des manuscrits disponibles,

tandis que la Bible King James Bible utilise ,% de ces textes d'où elle a été traduite.

Et c'est pourquoi il est communément appelé le texte majoritaire.

Vous devez aussi noter - et je ne pense pas que cela soit souvent mentionné - que dans les évangiles eux-mêmes,

entre le Sinaïticus et le Vaticanus, il y a plus de différences.

Alors, comment savons-nous quelle est la variante correcte

ou le passage correct qui doit être utilisé, à moins qu'il ne soit validé par les autres sources qu'ils utilisent ?

Si j'ai deux manuscrits, A et B,

qui sont en conflit, rien que dans les évangiles, dans endroits, comment puis-je savoir lequel est fiable ?

Donc, je devrais plutôt faire confiance à la prédominance de manuscrits qui nous a été donné par le Textus Receptus.

Si nous trouvons quelque chose qui a été enterré

et qui dit quelque chose de différent que ce qui a été reçu,

le texte reçu, le Textus Receptus, vous savez, la Bible que les gens ont utilisé pendant des siècles, alors ce doit être frauduleux.

Ça ne doit pas être la Parole de Dieu, si Dieu ne la pas préservé.

Ils rejettent des milliers de Bibles dans toutes les différentes langues,

qui disent toutes la même chose. Au lieu de cela, ils vont aller vers le Codex Vaticanus,

vers le codex Sinaiticus, simplement parce qu'ils sont prétendument plus vieux.

OK, mais qu'ils soient plus vieux ne signifient pas qu'ils soient exacts.

Ça ne signifie pas qu'ils ne soient pas frauduleux.

Paul nous a dit dans Corinthiens que les gens corrompaient la Parole de Dieu, même à son époque.

Dans Thessaloniciens, ils étaient déjà en train d'écrire une fausse écriture imitant celle de l'apôtre Paul.

Dans Apocalypse , Dieu nous avisai déjà que des personnes essaieraient d'enlever ou d'ajouter à la parole de Dieu.

Alors ça a déjà eu lieu. Donc juste parce que vous avez un manuscrit qui date de ans après Christ,

oh, il ne peut sûrement pas être altéré, non ? Bien sûr qu'il peut.

Et il y en a beaucoup qui corrompent la Parole de Dieu, nous dit la Bible. Pas quelques-uns, mais beaucoup.

Ces deux manuscrits ne sont pas les seuls. Et Aujourd'hui dans la eme édition Nestlé Allen, ème révision UBS,

il y a de nombreux endroits où, non seulement, le Sinaiticus est en désaccord avec le Vaticanus, ce qui arrive souvent,

ils ne sont pas isolés à la lumière des papyrus. Le préjudice est déséquilibrée de la part de Westcott et Hort pour Aleph et B.

Mais ils travaillaient aussi avant les papyrus. Tout ce qui vient d'avant les papyrus est aujourd'hui principalement inexact.

Ils sont devenus obsolètes en raison des nouvelles découvertes de manuscrits ?

La découverte des papyrus, qui est venu bien sûr de l'Égypte et de lieux divers et variés...

Alexandrie est une ville en Égypte. L'Égypte est un pays qui, dans la Bible, est toujours associée avec

ce qui est impie ou péché ou mal. Par exemple, dans Apocalypse :, la Bible dit :

"Et leurs corps morts seront étendus dans la rue de la grande ville, qui spirituellement est appelée Sodome et Égypte,

où aussi notre Seigneur a été crucifié."

Donc, quand Dieu veut utiliser un lieu dans la Bible pour représenter la méchanceté,

pour représenter ce qui est impie et satanique,

il utilise l'Égypte pour représenter cela. L'Égypte dans la Bible est un symbole de méchanceté, d'impiété.

Les lectures de ces premiers manuscrits, P, P, P,

ont vérifié et démontré

que la tradition textuelle trouvée dans le Sinaiticus et le Vaticanus n'était pas unique à eux.

Je veux dire qu'il y a des théories qui circulent disant que ce sont des faux catholiques et ce genre de bêtise comme ça.

Vous ne pensez pas que la NIV soit une Bible catholique, et ils vous diront : "c'est évangélique, c'est pour les baptistes !"

Mais vous savez quoi ? Je vais vous montrer toutes les doctrines catholiques

qu'elle propose parce qu'elle provient de ces manuscrits catholiques.

Actes : a été retiré des versions modernes de la Bible parce qu'il condamne le baptême des enfants.

C'est pourquoi nous ne faisons pas de baptême des enfants. Vous savez pourquoi ? Parce que, selon la Bible,

qu'est-ce qui m'empêche d'être baptisé ? Vous devez croire, et ensuite être baptisé.

Un nourrisson peut-il croire ? Un nourrisson n'est même pas condamné. Si un enfant meurt, il va au ciel.

Mais un catholique peu lire cela et dire :

Le baptême des enfants, faisant-le. Qu'est-ce qui m'empêche de me faire baptiser ? Baptisons-le !

Non, quelque chose vous empêche d'être baptisé : c'est croire. C'est absent dans votre Bible.

Les catholiques enseignent comme doctrine que Marie fut vierge toute sa vie.

Nous savons que, bien sûr, Marie était vierge quand elle a donné naissance à Jésus-Christ,

mais la Bible dit clairement que

après cela elle a eut d'autres enfants. En fait, elle énumère quatre demi-frères de Jésus :

Jacques, Joses, Jude et Simon. Il donne les noms des frères, et ensuite il est dit : "ses sœurs, ne sont-elles pas toutes parmi nous ? "

Donc Jésus avait au moins sept demi-frères et sœurs, peut-être même plus.

Il y a une grande preuve de cela dans Mathieu : :

"Alors Joseph étant réveillé de son sommeil, fit comme l’ange du Seigneur lui avait demandé, et prit sa femme avec lui.

Et il ne la connut pas jusqu’à ce qu’elle ait enfanté son fils premier-né, et il appela son nom : JÉSUS."

Donc, ça ne dit pas qu'il ne l'a jamais connu.

Il est dit simplement qu'il ne la connut pas jusqu'à ce qu'elle eût enfanté son fils premier-né.

Il est dit dans le verset de la NIV : "Mais il ne consomma pas le mariage jusqu'à ce qu'elle a donné naissance à un fils.

Et il lui donna le nom de Jésus." Qu'est-ce qui manque ?

Premier-né. Si Jésus est le premier-né de Marie,

ça me dit qu'il y a un second-né.

Mais la NIV supprime ça, de manière que vous pouvez dire : "c'était le seul fils qu'elle a eu."

Un autre doctrine de l'église catholique qui est soutenu par NIV est la doctrine de vous battre.

Et oui, vous m'avez bien entendu : l'auto-flagellation ou vous battre.

Vos amis catholiques que vous connaissez aux États-Unis ne se battent sans doute pas.

Mais à travers l'histoire, l'Église catholique romaine

a enseigné et encouragé la pratique de vous battre, OK ? En fait, lorsque Henry VIII a rendu le catholicisme illégal en Angleterre,

et a chassé l'église catholique romaine hors d'Angleterre,

il a aussi en même temps adopté une loi contre l'auto-flagellation.

Et aujourd'hui encore, aux Philippines,

les fervents catholiques s'auto-flagellent, aujourd'hui en .

Aux Philippines, ils se crucifient,

ils se battent, ils rampent sur leurs genoux

jusqu'à ce qu'ils saignent. Ils font ce type de choses à eux-même.

Regardez ce que dit la Bible dans Corinthiens : :

"Mais je maîtrise mon corps, et je l’amène à la soumission,

de peur qu’en quelque sorte, lorsque j’ai prêché aux autres, je ne sois moi-même rejeté." La NIV dit : "Je bat mon corps."

Et la plupart des versions modernes disent quelque chose qui s'approche de : "Je bat mon corps..."

Assujetir.

- Non, ils ne disent pas : "assujettir", ils disent : "Je bat." - Non, c'est ce que dit la NET.

Mais je vous dis que la NIV dit : "Je bat mon corps "

L'édition de la NIV dit : "je frappe mon corps de coups ; je traite durement mon corps."

- Ne pensez pas que je vais défendre la NIV. - D'accord. C'est la traduction la plus vendue en Amérique en .

- J'en doute. - J'ai vérifié dans de nombreuses sources.

- Je pense que l'ESV... - Elle est numéro .

- OK, si vous incluez... - La ESV est numéro . Et j'ai fait beaucoup de recherches sur ce sujet.

Si vous incluez les dénominations libérales, peut-être.

Donc, Corinthiens :, vous n'allez pas défendre la NIV, se battre...

- Non. - ...parce que c'est catholique.

- Je veux dire : l'Église catholique... Bonjour, quoi ! - Oh, non, ça ne vient pas de là.

Allez-vous dire que les catholiques ne se battent pas de nos jour ? Ils ne pratiquent pas l'auto-flagellation ?

Allez-vous dire que Henry VIII...

Quelques-uns le font ; la vaste majorité ne se montre même pas à la messe. Ils ne vont pas se fouetter eux-mêmes.

Et à travers l'histoire ?

Qu'en est-il en Angleterre quand Henry VIII a expulsé les catholiques et il a rendu illégal l'auto-flagellation la même année ?

Mais Steven, qu'est-ce que cela a à voir avec les traducteurs de la NIV ?

Vous voyez, juste parce que Rome

l'a fait dans le passé, est-ce que cela signifie que c'est ce qu'il ont essayé d'induire intentionnellement ?

Ce que je dit c'est que Satan est Satan, OK ?

Et le même Satan qui a fait que les gens s'auto-flagellaient au Moyen Age est le même Satan

qui a mis un passage dans la NIV pour vous dire de vous auto-flageller.

C'est là que se dessine la connexion.

Vous savez, même avec le rendu de la NIV, ce qui est dit est évident, et il est évident que c'est métaphorique.

La version Amplified. Je ne sait pas pour vous, mais la version Amplified a toujours été trop bruyante pour moi.

Je ne l'ai même jamais eu. Mais de toute façon, lisons sur la version amplifiée :

"Mais, comme un boxeur,

je traite durement mon corps." Maintenant, permettez-moi de vous demander ceci :

Avez-vous déjà connu un boxeur qui se bat lui-même ? Parce que moi non.

La Bible en anglais commun le rend vraiment facile à comprendre,

parce que n'est-ce pas pour cela que vous aimez ces nouvelles versions, car elles sont faciles à comprendre ?

"Plutôt, je décoches des coups sur mon propre corps, et je l'assujettis comme un esclave."

Vous battre n'est pas une doctrine biblique !

Et vous dites : "c'est juste dit figurativement." Alors, que dite-vous de tous ces gens qui se battent réellement ?

C'est une doctrine étrange, mon ami. Je n'y crois pas.

La Bible dit dans Mathieu : : "Mais quand vous priez, n’utilisez pas de vaines répétitions, comme les païens

car ils croient qu’ils seront entendus en parlant beaucoup."

Donc la Bible nous enseigne ici à ne pas répéter vainement des choses encore et encore,

en pensant que si nous disons quelque chose encore et encore, Dieu va nous entendre plus que si nous le disons une fois.

Qu'est-ce qu'une répétition ? Dire la même chose deux fois, ou trois fois, ou cinq fois.

Il est dit n’utilisez pas de vaines répétitions, comme les païens. La NIV, pour sa part,

et toutes les versions modernes ont à peu près la même modification : "Et quand vous priez, ne babillez pas comme les païens,

qui s'imaginent qu'ils seront entendus en raison de leurs nombreux mots."

Babiller, c'est quand vous parler de choses insignifiantes, déblatérer, et ainsi de suite.

Ce n'est pas la même chose que des vaines répétitions.

Si je dit à un catholique que vous répéter la même prière du "notre Père" encore et encore et encore et encore,

Vous n'allez pas être entendu en parlant beaucoup. C'est de la vaine répétition.

Vous ne devez le dire qu'une fois et en être satisfait, et ne pas répéter la même chose encore et encore.

C'est soutenus par Mathieu :,

mais si je leur dis : "Hé ! arrêtez de babiller comme un païen !" Il va me répondre : "Ce n'est pas un babillage."

Il va dire : "C'est la prière de Dieu, la Parole du seigneur."

Parce que c'est la Parole de Dieu, non ? Mais je ne vais pas la chanter ou la répéter d'une manière vaine vers Dieu,

mais l'Église catholique enseigne de vaines redites, de sorte que cette modification a été faite.

Non seulement cela, mais les catholiques ont une très forte doctrine : confesser vos péchés au prêtre.

Et ils le prennent de Jacques :, et dans la Bible catholique il y a note dans la colonne

qui indique : ce verset vous dit de confesser vos péchés au prêtre.

C'est dit, par exemple, dans le Doway Rheimes, une Bible catholique, dans les notes. C'est ce qui est dit.

Jacques : : "Confessez vos fautes les uns aux autres, et priez les uns pour les autres, afin que vous puissiez être guéris.

L’efficace fervente prière d’un homme droit est d’un grand secours."

Écoutez comment la NIV et les versions modernes ont changé cela :

"Confessez donc vos péchés les uns aux autres,

et priez les uns des autres, afin que vous soyez guéris.

La prière du juste a une grande efficace." C'est la NIV.

Maintenant, vous allez dire que c'est la même chose. Mais ce n'est pas la même chose.

Tout d'abord, si vous revenez à la langue originale, si vous retournez

à ce qui est réellement écrit dans le grec, le mot est "faute", ce n'est pas "péché."

Dans le Textus Receptus, le mot utilisé pour les fautes est : "paraptómata"

qui vient de "paráptoma", qui signifie faute.

Et je pense que parfois les gens, quand ils lisent cette chose erronée ici,

parce qu'ils sont trop préoccupés à confesser leur péchés envers les hommes, plutôt que leurs péchés envers Dieu,

parce que : "Si nous confessons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous pardonner nos péchés et nous purifier de toute injustice."

Alors que je confesse mes fautes envers vous, je peut dire :

je suis faible dans ce domaine de ma vie. J'ai besoin d'être renforcé. Voulez-vous prier pour moi ?

Donc, quand j'avoue ma faute envers vous, je ne vais pas à la confession, ni confesser mon péché envers vous,

mais je confesse les fautes et les faiblesses que j'ai personnellement,

donc il y a une différence dans la compréhension des mots entre "le péché" et "la faute."

Le christianisme évangélique n'a historiquement pas accepté le catholicisme comme étant le vrai christianisme.

Quand j'étais enfant, les librairies chrétiennes

proposaient des livres et de la littérature qui exposaient l'Église catholique et vous avertissait sur l'Église catholique.

Maintenant, vous allez à une librairie chrétienne, et ils ont des rosaires,

ils vendent des Bibles catholiques, ils vendent l'attirail catholique.

Ce que nous voyons est un flou dans les frontières

entre le christianisme évangélique et le catholicisme romain.

Les gens sont préparés pour une religion mondiale

qui unit le catholicisme, toutes les dénominations du christianisme, en fait toutes les religions du monde.

Ceux qui poussent pour une organisation religieuse mondiale croient que toutes les religions, toutes différentes en surface,

sont chacune une voie valide vers Dieu.

Au lieu de tous ces différents dieux,

peut-être il y a-t-il un seul Dieu

qui se manifeste

et se révèle lui-même de différentes façons

à différentes personnes. Vous en pensez quoi, hein ?

Est-ce que nous adorons le même Dieu, les chrétiens et les musulmans ?

Je pense que oui.

Nous avons différentes voies pour accéder au Tout-Puissant.

Est-ce que les chrétiens et non-chrétiens, les musulmans, vont au ciel, dans votre esprit ?

Oui.

Nous avons différentes voies pour y parvenir.

Je pense que chaque personne qui aime le Christ,

ou qui connaît le Christ, qu'il en soit conscient ou pas,

est un membre du corps du Christ,

et c'est ce que Dieu fait aujourd'hui :

il appelle les gens du monde entier pour son nom,

qu'ils viennent du monde musulman, du monde bouddhiste,

du monde chrétien, ou du monde non-croyant,

ils sont membres du corps de Christ parce qu'ils ont été appelés par Dieu.

Ils ne connaissent peut-être même pas le nom de Jésus,

mais ils savent dans leur cœur qu'ils ont besoin de quelque chose qu'ils n'ont pas,

et ils se tournent vers la seule lumière qu'ils ont, et je pense

qu'ils sont sauvés et qu'ils seront avec nous dans le ciel.

Jusqu'à ce que je meurs, je ne proclame rien d'autre que l'amour pour tous mes frères et sœurs en Christ :

mes frères et sœurs catholiques,

mes frères et sœurs protestants, les chrétiens réformateurs, luthériens. Peu m'importe votre étiquette.

Et vous savez Jack, il y a tellement d'autres ministres protestants qui font la même chose que vous.

Oui

Vous êtes à l'aise avec le Vatican ?

Oh, je suis très à l'aise avec le Vatican. J'ai été voir le pape plusieurs fois. Ils croient en Christ.

Ils croient en la mort du Christ sur la croix et sa résurrection. Je me sens appartenir à toutes les églises.

Je suis aussi à la maison dans une église anglicane, une église baptiste,

une assemblée de frères ou dans une église catholique romaine.

Vous savez quoi, nous n'avons pas tous les mêmes points de vue, et je me rends compte

que le mormonisme n'est pas le christianisme traditionnel, mais

je suis probablement un peu plus tolérant et plus ouvert dans le sens que

si quelqu'un aime Jésus et croit qu'il est le fils de Dieu, cela me convient.

Robert McGuinness avec le Family Research Council dit qu'il semble y avoir un agenda caché

pour unir les gens dans une organisation religieuse

afin qu'ils acceptent pacifiquement les objectifs des Nations Unies tels que le contrôle de la population, le droit à l'avortement,

et un gouvernement mondial.

Ils viennent tous ensemble comme un seul homme sous l'autorité de Lucifer.

Le Diable sait que, pour amener les gens à accepter le Nouvel Ordre Mondial,

pour accepter la fausse religion,

il doit faire des changements très lentement. Il ne va pas donner un grand coup de volant.

Le diable réduit lentement, petit à petit, les fondations de notre religion.

Le diable réduit lentement, petit à petit, la fondation de la Parole de Dieu.

Il effrite lentement le vrai christianisme biblique afin qu'il puisse le remplacer par une nouvelle religion mondiale

où l'Antichrist sera adoré comme le Seigneur Jésus-Christ.

Croyez-vous que les versions modernes de la Bible vont jouer un rôle dans ce Nouvel Ordre Mondial ?

Je pense que c'est très possible, car plus les traductions sortent, plus elles deviennent libérales

et plus acceptables pour la population générale. Mais il y en a plus de aujourd'hui. et plus.

Et dans ces traductions, nous avons maintenant des gens qui se lancent dans des traductions

pour ceux qui sont gays ou lesbiennes,

nous avons des gens qui produisent des traductions où sont enlevés "il" ou "elle", les transformant en "ça"

donc je pense que les traductions modernes, et celles qui sont à venir sont de plus en plus libérales,

permettent à toutes les fois, à toutes les différentes types des personnes et de croyances,

de se réunir et de ne pas être offensé par une chose particulière. En pratique, c'est de l'oecuménisme.

Donc l'oecuménisme fait partie intégrante de la fin des temps.

La King James Bible utilise le mot "enfer" fois.

Quand vous lisez l'ancien Testament dans la NIV, il n'est même pas mentionné une seule fois le mot "enfer."

Vous ne trouvait pas le mot "enfer" dans la NIV jusqu'à ce que vous atteignez le livre de Mathieu.

Ces nouvelles versions sont écrites de manière à ce qu'elles soient soi-disant plus faciles à comprendre.

Et pourtant, si nous demandons à quiconque dans la rue qu'est-ce que l'enfer,

ils seraient en mesure de nous dire que l'enfer est un lieu de feu et de tourment.

C'est un endroit où les gens vont après leur mort pour être punis et pour souffrir.

Si nous leur demandons ce que "shéol" signifie,

la plupart des gens ne vont pas savoir.

- Que signifie le mot "shéol" ? - Shéol ? Shéol signifie une couverture de protection.

- Dite-le encore. - Shéol.

Répétez. Épelez-le.

- S H E O L. Je ne suis pas sûr de ça. - OK.

Non.

Non, je ne connais pas.

Non.

Euh, non.

Je ne sais pas.

- S... quoi ? - S H E O L : shéol.

Non. Oh, shéol ? Non.

Je ne peut pas m'en souvenir du haut de ma tête.

S H E O L ? Je ne suis pas sûr. Je n'ai jamais vu ce mot.

Non, Je ne suis pas trop familier avec cela.

OK, ouais. La plupart des gens ne sont pas familier avec ce mot.

Pensez-vous que ces mots sont plus faciles que le mot "enfer" ?

- Non. - D'accord.

Je crois que la King James Bible est la Parole de Dieu. Je crois qu'elle est sans erreur

et je crois que les autres versions

qui sortent - vous savez, la NIV, la New American Standard -

sont mauvaises, elles sont du diable.

Dans votre livre, il semble que vous ne voyez rien du tout

qui pourrait être néfaste derrière n'importe lequel de ces changements.

Vous ne semblez pas croire que le diable n'aurait jamais trafiquer

la Parole, ou que l'un de ces changements soient néfastes,

qu'aucun des écarts scripturaux n'ont à voir avec quelqu'un qui dit :

"Je vais changer cela parce que je suis diabolique...

- ... parce que je veux changer la Parole de Dieu." - Je crois effectivement que Dieu a protégé sa parole.

Mais vous ne croyez pas qu'il y ai... Et, par exemple, vous utilisez le terme "théoricien du complot" probablement

vingt fois dans votre livre.

Croyez-vous qu'il n'y a pas de complot pour changer la Parole de Dieu ?

Non, je pense que toutes les traductions de la Bible existent pour changer la Parole de Dieu.

- Mais elles sont clairement évidentes. - Mais ont-elles pût existé à l'époque aussi ? S'il y a des gens aujourd'hui

qui ont produit quelque chose comme la Traduction du monde nouveau,

qui est clairement une perversion de la parole de Dieu - êtes-vous d'accord ?

Oui.

Donc, si les gens pervertissent la Parole de Dieu aujourd'hui avec la traduction du Nouveau Monde, par exemple,

ils ont pervertit la parole de Dieu à l'époque de Paul - il nous en a averti -

pourquoi ne croyez-vous que les gens ont perverti la parole de Dieu durant le troisième, le quatrième siècle,

le huitième siècle, le neuvième siècle ?

Nous savons que la Traduction du monde nouveau est une perversion de la Parole de Dieu.

C'est facile à détecter.

La raison pour laquelle j'ai utilisé "théorie du complot", vous devez avoir des preuves.

pour appuyer ces choses, et pas seulement : "Eh bien, on dirait ça à mon avis."

Vous savez, les seuls endroits où les traducteur du Nouveau Monde ont déformé des choses

concernent les mêmes questions où la Watchtower Bible et la Tract Society sont en désaccord avec le christianisme biblique.

Vous ne devez pas avoir lu Job : dans la Traduction du monde nouveau.

Pourquoi ?

Parce que dans Job :, dans la Bible King James Bible, il est dit :

"Peut-on manger sans sel ce qui est fade ? ou y a-t-il du goût dans le blanc d’un œuf ?"

Et dans la Traduction du monde nouveau, il est dit : "y a-t-il un goût dans le jus visqueux de la guimauve (marshmallow) ?"

Donc, c'est quelque chose qu'ils ont changé

et qui n'a rien à voir avec le Watchtower ! D'accord ?

Donc, ce que je dit ici est que...

- Vous avez mémorisé çà ? - Est-ce qu'il se pourrait que... Oui, je l'ai fait.

- Je ne savais même pas que la guimauve avait un jus visqueux. - Si vous aviez une Traduction du monde nouveau...

- J'en ai une. - ... Je serais heureux de vous le montrer. Mais vous me croyez ?

Mais savez-vous quelque chose ? Il y a une nouvelle édition qui vient de sortir la semaine dernière.

- Je parie qu'il est encore dit guimauve, mais je vais vérifier. - Je vais devoir regarder.

Mais c'est ici mon souci avec ça :

que dire de tous les gens

et vous avez entendu çà un million de fois, je l'ai entendu dire un million de fois,

qui vous disent : "Oh, la Bible est remplie de contradictions ?"

- Je l'entends tout le temps. - Est-ce qu'il pourrait y avoir un agenda pour créer des contradictions,

- juste pour mettre des choses stupides dans la Bible... - Ils ne le font pas, non, non.

qu'est ce que c'est çà : "Saül était âgé d'un an quand il commença à régner" ?

Samuel :, dans la version King James, dit :

"Saül avait régné un an ; et après avoir régné deux ans sur Israël."

Dans la version standard anglaise,

c'est changé en : "Saül a vécu pendant un an, puis devint roi."

Samuel : dans la version Duway Rhemes, qui est la Bible catholique :

"Saül était un enfant d'un an quand il commença à régner,

et il régna deux ans sur Israël."

Vous savez ce que ce verset vient de nous dire ?

Que Saül avait un an quand il est devenu roi.

Voilà le problème : Samuel : dit :

"...et, depuis ses épaules et au-dessus, il était plus grand qu’aucun du peuple."

Selon la version standard anglaise, il avait un an quand il était de la tête et des épaules plus grand que tous les hommes.

C'était un gros bébé.

J'essaie de vous dire ces Bibles sont débiles.

Parfois, je vais évangéliser, et les gens me disent :

"Je ne croie pas la Bible parce qu'il y a des erreurs dans la Bible."

Et je répond : "Montrez-moi une erreur."

Et ils sortent une NIV. Je leur dit : "Ne me la montrait pas, je peut vous montrer des erreurs dans cette Bible."

Je pourrais vous montrer des contradictions dans cette chose.

Montrez-moi en une dans la Bible King James. Vous n'en trouverais pas.

Voici un autre changement que font les versions modernes ; Galates, chapitre cinq :

"Je voudrais que soient retranchés ceux qui vous perturbent."

La NIV dit : "Comme pour ces agitateurs,

je souhaite qu'ils suivent tout le chemin et qu'ils s'émasculent eux-même !"

Est-ce que ça sonne comme quelque chose que la Bible enseignerait ou que l'apôtre Paul dirait ?

Et vous me direz : "je ne pense pas que ce soit ce qu'ils veulent dire dans la NIV."

C'est pour cette raison que la Bible anglaise commune le traduit ainsi :

"Je souhaite que ceux qui vous bouleverse se castrent eux-mêmes."

Ou que dire de la Contemporary English Version, la CEV ? J'ai vue celle-la en vente à la librairie chrétienne :

"Je souhaite que tous ceux qui vous bouleverse soit non seulement circoncis, mais qu'il leur soit coupés beaucoup plus !"

Vous avez entendu ça ?

Parce que ce terme "coupés"

n'a rien à voir avec être émasculé, castré ou vous auto-mutiler.

Paul se réfère à des écritures de l'ancien Testament

à propos de gens qui désobéissaient à Dieu, qu'ils soient coupés.

Je n'ai pas le temps de vous en montrer toutes les centaines d'exemples.

Ce qu'il dit, c'est qu'ils doivent être expulsés, il souhaite qu'ils soient retranchés, il souhaite qu'ils soient détruits par Dieu.

C'est ce que "coupé" signifie.

Ils vont être détruits par Dieu, ou "coupés" peut signifier qu'ils ont besoin d'être expulsés de la congrégation,

chassés de l'assemblée, chassés de la nation d'Israël.

C'est le terme "coupé", mais ces cinglés

avec leur versions modernes font dire à l'apôtre Paul :

"Je souhaite que ces personnes s'émasculent. Je souhaite qu'ils se castrent tous eux-mêmes.

Je souhaite qu'ils s'automutilent tous." Ce n'est pas ce qu'il enseignait à tous. C'est très étrange en fait.

Mais non seulement ces nouvelles versions contiennent beaucoup de choses folles qui ridiculisent la Bible,

elles ont aussi un agenda très spécifique

pour préparer les gens au Nouvel Ordre Mondial.

Et une partie de cette préparation est de convaincre les chrétiens

d'obéir au gouvernement, peu importe l'ordre.

Le passage clé qu'ils ont trafiqués est Romains .

Je suis libre de me faire esclave.

Je suis libre de renoncer à une partie de ma liberté.

Je suis libre, mais je suis libre de me soumettre à l'autorité de mon gouvernement.

Même les mauvais gouvernements font le travail de Dieu

en gardant un semblant d'ordre dans les rues.

Même le gouvernement de l'union soviétique sous Staline faisait le travail pour Dieu.

Même la Chine sous Mao Ze Dong faisait le travail pour Dieu.

Honorez le roi. Faites-le de toute façon que le roi le mérite ou non.

Honorez votre gouverneur ; honorez votre maire, qu'ils le méritent ou non. Honorez le roi.

Personne ne sera en mesure d'être armé. Nous allons prendre toutes les armes.

Aujourd'hui, à la Nouvelle Orléans, ils ont eu plus de difficultés avec les récalcitrants.

Police départementale ! Êtes-vous à la maison ?

Non seulement dans les zones inondées, mais aussi les zones sèches et les quartiers riches de Nouvelle-Orléans.

Mais la confiscation des armes à feu est exactement ce qui s'est passé

pendant l'état d'urgence qui a suivi l'ouragan Katrina à la Nouvelle-Orléans.

Les troupes américaines sont également arrivées.

Rassurer la population et étouffer la contestation était crucial,

et c'est exactement ce que l'équipe d'intervention "Clergé" (comme elle est appelée - Clergy -)

a aidé à accomplir dans la Nouvelle-Orléans.

La première chose que nous disons à toute personne est de coopérer pour en finir avec ce problème,

puis nous réglerons les différents une fois que la crise sera terminée.

Une équipe d'intervention comme celle du "Clergé" doit marcher sur une corde raide

entre les besoins du gouvernement et les souhaits du public.

Pour le "clergé", un des plus grands outils qu'ils auront pour les aider à apaiser la population

et leur faire obéir à la loi est la Bible elle-même,

en particulier Romains .

Parce que le gouvernement est établi par le Seigneur.

Et c'est pour cela ce que nous croyons dans la foi chrétienne ; c'est établi dans l'Ecriture.

Mais attendez une minute. Que faire si un agent de police

vient dans ma maison et dit : "laves ma voiture, esclave" ?

Est-ce que la Bible exige de moi d'obéir à cela ?

Et si un policier me demande de faire quelque chose d'illégal ?

Et si un policier vient à moi et dit :

"Je veux que vous escaladiez la clôture de la cour de votre voisin,

et je veux que vous regardiez à travers la fenêtre pour voir ce que votre voisin est en train de faire.

Je veux que vous espionner votre voisin pour moi."

Est-ce que je dois obéir à cela ?

Vous allez dire que j'utilise des exemples stupides. Oui, parce qu'il n'y a jamais eu de gouvernement nul part

qui ont commandé aux gens d'espionner leurs voisins ou d'autre. Ça n'est jamais arrivé, non ?

Il n'y a jamais eu d'Allemagne nazie ; il n'y a jamais eu d'Union Sovietique. Taisez-vous et obéissez à ce que l'on vous dit.

Romains est un passage qui nous explique que le but du gouvernement est de punir les malfaiteurs,

pas de réglementer tous les aspects de nos vies, nous dire quoi faire et nous contrôler.

Mais aussi, un élément clé qui est enseigné dans Romains ,

est que nous devons obéir aux puissances supérieures.

Ainsi, par exemple, aux États-Unis, nous avons différents niveaux de gouvernement, non ?

Qu'elle est la loi suprême de notre pays ? Tout d'abord, c'est la loi de Dieu.

D'abord, nous obéissons à Dieu.

Après cela, c'est la constitution des États-Unis, parce que la constitution des États-Unis

est la loi suprême du pays.

Vous dites : "la Bible dit d'honorer le roi, donc nous devons obéir à Obama." Mais attendez une seconde. Obama est-il le roi ?

Notre gouvernement est-il géré comme une monarchie ?

Et je croyais que nous avions des élus qui rendent des comptes aux gens

et qui ne sont pas au-dessus de la loi

et que la loi suprême du pays était la constitution américaine.

Donc, si nous obéissons au gouvernement

qui a été mis en place au-dessus de nous,

si nous obéissons à la loi du pays, ça signifie que nous devons obéir à la constitution.

La NIV élimine complètement cette enseignement.

Elle ne vous enseigne pas de suivre les puissances supérieures ; elle dit seulement ceci :

"Que chacun soit soumis aux autorités gouvernantes."

Ainsi, au lieu de dire : "Que toute âme soit soumise aux puissances supérieures.

Car il n'y a pas de pouvoir mais de Dieu : les pouvoirs mis en place par Dieu."

faisant allusion au fait que personne sur cette terre n'a d'autorité légitime, sauf venant de Dieu.

Pourquoi les enfants doivent-ils obéir à leurs parents ?

Parce que Dieu l'a dit. Pourquoi obéissons-nous complètement au gouvernement humain ?

Pourquoi avons-nous du respect pour le gouvernement humain ? Parce que Dieu nous a dit

que le gouvernement humain est quelque chose dont nous avons besoin pour punir les malfaisants,

pour protéger les innocents de ceux qui veulent leur nuire.

Voilà Romains : dans la New Living Translation :

"Tout le monde doit se soumettre aux autorités gouvernantes.

Car toute autorité vient de Dieu - écoutez ça -

et ceux en position d'autorité y ont été placés par Dieu."

Ça n'est pas vrai.

La New Living Translation dit que toute personne dans n'importe quelle position d'autorité a été placée là par Dieu.

Ça n'est pas vrai,

parce qu'un jour l'Antichrist va être placé en autorité par Satan.

"Le dragon lui donna son autorité" est-il dit dans Apocalypse .

Et non seulement cela, mais dans Osée [:], il est dit : "Ils ont placé des rois, mais non de ma part."

Il y a eu des moments où l'autorité humaine a été placée par l'homme contre la volonté de Dieu.

Et par conséquent la New Living Translation dit au verset :

"Payez vos impôts, aussi, pour ces mêmes raisons. Car les travailleurs du gouvernement doivent être payés.

Ils servent Dieu dans ce qu'ils font. Donnez à tout le monde ce que vous leur devez :

Payez vos taxes et frais gouvernementaux à ceux qui les collectent."

Bonjour, quoi ! Maintenant, ce n'est pas seulement les taxes ; c'est également les frais,

et ce sont les pires.

La Bible King James vous dit d'obéir au gouvernement

au sein d'un certain cadre, dans certains paramètres de ce qu'est son travail, de ce qu'il est censé faire,

et aussi, le concept de puissances supérieures est là comme un contrôle et un régulateur.

Pourquoi est-ce que la New King James ne serait-elle pas inspirée ? Parce qu'elle utilise les mêmes manuscrits.

Elle ne l'est pas. Et il y a beaucoup d'endroits où la New King James

s'écarte du Textus Receptus et s'écarte de

ce que la King James dit.

- Pas dans le Nouveau Testament. - Si, en fait.

Il y a effectivement beaucoup d'endroits où elle s'écarte du Textus receptus.

La New King James est probablement l'une des versions les plus dangereuse en circulation,

car elle vous conduit à penser que c'est la même que la King James, elle est juste plus moderne, avec un vocabulaire mis à jour.

Si ce n'était que cela,

je n'en parlerais même pas.

Parce que beaucoup de gens qui ne toucherais même pas la NIV avec des gants,

qui ne toucheraient pas la ESV ou la New Living Translation avec des gants,

mais ils disent : "Allez, pasteur Anderson, la New King James ?

C'est à peu près la même que la King James.

Elle s'est juste débarrassé des "toi" et des "vous."

C'est comme la King James, sauf que c'est un peu plus facile à comprendre."

Laissez-moi vous donner quelques statistiques sur la New King James.

La New King James omet le mot "Seigneur" fois.

Elle supprime le mot "Dieu" fois.

Elle supprime le mot "Paradis" fois.

Elle supprime le verbe "repentir" fois.

"Sang" est retiré fois.

Le mot "enfer" est supprimé fois.

Et elle supprime complètement le mot "Jehova", elle supprime complètement le mot "damnation",

elle supprime complètement le terme "Nouveau Testament",

elle supprime complètement le mot "diables."

La Bible n'est pas obsolète, vous avez juste besoin de devenir plus intelligent.

Vous devez étudier. Vous devez apprendre du vocabulaire.

Et c'est amusant comment mon petit enfants arrive à la comprendre,

et vous, un adulte, vous n'arrivez pas à la comprendre ?

Et n'est-ce pas amusant que les mêmes personnes qui disent que la King James

est trop difficile à comprendre vous disent que vous devez apprendre le grec

si vous voulez vraiment savoir ce que dit la Bible ?

Oui, ça va être vraiment facile à comprendre. La King James est trop difficile pour vous. Voici un Nouveau Testament grec.

Ces gens sont fous.

Vérifions quelques versets pour voir laquelle est plus facile à comprendre.

La King James a utilisé un mot très compliqué à propos d'une espèce d'arbre : un "chêne."

Donc, la New King James pense : "Wow, c'est trop compliqué. Un chêne ? Êtes-vous sérieux ?

Ils ont changé en "térébinthe."

C'est un peu plus facile à comprendre, non ?

Juges : contient une phrase vraiment difficile dans la King James : "le lever du soleil."

Ça pourrait presque être "le saut du lit."

"Le lever du soleil." Ils ont changé ça en : "la montée de Hérès."

"La montée de Hérès."

Samuel :.

La King James utilise un mot vraiment difficile : une "lime."

Donc, la New King James a changé cela en : "pim (???)."

C'est probablement bon pour le Scrabble,

Je n'ai jamais entendu parler de ce mot.

Samuel : utilise ce mot vraiment dur : "arbre."

Donc, la New King James a décidé de l'adapter en : "tamaris"

pour le rendre un peu plus facile à comprendre.

Samuel : ; la King James utilise le mot : "cornet."

Qui sait ce qu'est un cornet ?

C'est une espèce de corne, non ? C'est une espèce de trompette.

Ils ont donc décidé d'utiliser un mot plus facile : "sistres."

"Sistres." Parce que tout le monde sait ce que "sistres" signifie. Qui sait ce que "sistres" signifie ?

Qui sait ce que "cornet" signifie ?

Nous y voilà !

Esaïe : utilise le mot difficile :

"l'homme" dans votre Bible King James. Bonjour, quoi ! Mettez la King James dans un musée où est sa place.

"L'homme ?"

Donnez-moi quelque chose que je peux comprendre.

"Mortel" est beaucoup mieux, non ?

Daniel : utilise un mot très difficile : "princes."

Donc ils utilisent le mot facile dans la New King James : "satrapes."

"Une bande ?"

"Une bande" dans la King James, que c'est trop compliqué ! Changeons-le en : "régiment."

OK, et personne ne va comprendre ce que "sables mouvants" signifie.

C'est tellement obsolète.

"Sables mouvants" dans Actes : ?

"Syrte" est beaucoup plus facile à comprendre.

Vous feriez mieux d'avoir une Bible New King James. C'est beaucoup plus facile à comprendre.

Est-ce que la New King James est vraiment beaucoup plus facile à comprendre que la King James ?

Je veux dire que ça fait beaucoup d'exemples où la King James est beaucoup plus facile.

Et ce n'était pas la liste complète. Ce n'était juste que quelques exemples.

Ça n'a vraiment rien à voir avec le fait de la rendre plus facile à comprendre ; ça a à voir avec la modifier,

la corrompre, la tordre, la pervertir.

La seule chose qu'ils peuvent désigner et dire : "c'est là que nous l'avons rendue beaucoup plus facile"

est en se débarrassant des "toi"(thees) et "vous"(thous), mais vous devez avoir les "toi" et "vous",

parce que les "toi" et "vous" sont au singuliers, et "vous"(you), "vos"(yee) et "votre"(your) sont au pluriel.

Ceux qui commencent avec un "TH" sont singuliers ; ceux qui commencent avec un "Y" sont plurielles. Ça modifie le sens

parce que, souvent, vous n'aurait aucun moyen de savoir s'il parle à une personne à tout le groupe,

à moins que vous n'ayez les "toi" et les "vous" pour vous le dire.

C'est important. Tout est important.

Mais permettez-moi de vous montrer quelques changements que fait la New King James

qui pervertissent la doctrine.

Allez à Corinthiens :.

"Car la prédication de la croix est pour ceux qui périssent folie ; mais à nous qui sommes sauvés, elle est le pouvoir de Dieu."

Frère Garrett, lit-le-moi clair et fort dans la New King James.

"Car la prédication de la croix est pour ceux qui périssent folie ;

mais à nous qui sommes en train d'être sauvés, elle est le pouvoir de Dieu."

Notez que dans la King James, il est dit que nous sommes sauvés.

Dans la New King James, il est dit que nous sommes en train d'être sauvés.

Grande différence, parce que le salut n'est pas un processus.

Le salut arrive en un instant, en un clin d'œil,

nous croyons en Christ, et nous sommes passés de la mort à la vie. Ce n'est pas un processus.

- Je ne suis pas en train d'être sauvé ; je suis sauvé ! - Amen !

Corinthiens : dit ceci :

"Car nous sommes envers Dieu une douce fragrance de Christ,

en ceux qui sont sauvés et en ceux qui périssent."

Lisez-le-moi dans la New King James.

"Car nous sommes envers Dieu une douce fragrance de Christ, en ceux qui sont en train d'être sauvés et en ceux qui périssent."

Encore une fois, pas ceux qui sont sauvés,

mais ceux qui sont en train d'être sauvés, comme s'il s'agissait d'un processus.

Matthieu :, par exemple,

dans la New King James, il est dit :

"Difficile est le chemin qui mène à la vie, et il y en a peu qui le trouvent."

La King James dit "étroite" se référant à la façon dont beaucoup de gens y vont,

se référant au fait que rares sont ceux qui sont sauvés.

La New King James dit "difficile." Si c'était par les œuvres, cela serait difficile.

La New Living Translation dit :

"Mais la passerelle à la vie est très étroite et la route est difficile

et seuls quelques-uns la trouvent."

La version anglaise standard dit : "Car la porte est étroite et le chemin est difficile,

qui mène à la vie et ceux qui la trouvent sont peu."

Vous pouvez dire : "Pasteur Jimenez, quel est le problème ? Étroite, resserrée ?

Resserrée ? Difficile, difficile ? Quelle est le problème ?

Voilà le gros problème : est-il difficile d'être sauvé ?

Hé, Jésus a fait le plus dur !

Quelle est la difficulté d'accepter un cadeau ?

Quelle est la difficulté de boire un verre d'eau ?

Quelle est la difficulté de passer une porte ? Quelle est la difficulté de manger un morceau de pain ?

Ce sont les choses auquel Jésus a comparé le salut

car c'est facile d'être sauvé parce que vous n'avez pas à travailler votre chemin vers le ciel.

Vous savez à quoi est associé le salut dans la Bible dans le livre Hébreux ? Au repos.

Est-ce que le repos est difficile ?

Ne soyez pas trompés par ces versions modernes.

Vous pourriez être tentés un jour :

"Oh, vous savez, cette église utilise la New King James, et alors quoi ?"

C'est un sujet important.

Pensez-vous que nous ayons besoin

- de différentes Bibles en anglais ? - Non. En fait, j'ai mentionné

que nous en avons une surabondance. Nous n'en avons pas besoin de plus.

Je ne crois pas qu'il y ait une bonne raison pour que nous ayons eu une explosion du nombre au cours des dernières décennies.

Je sais quelle est la raison.

C'est très simple.

Le fait est que si vous avez une maison d'édition et que vous voulez éditer une étude de la Bible ou quelque chose

- Je ne suis pas fan des études Bibliques. - Moi non plus.

Ce que font les grandes maisons d'éditions qui ne veulent pas payer des droits d'auteur à quelqu'un d'autre,

donc ils ont tous fait leurs propres traductions.

Je suis d'accord. Il y a une motivation financière pour éditer toutes ces différentes versions.

Il y en a. Pas de question à ce sujet ?

Est-ce que Dieu attend du chrétien moyen qu'il apprenne

- l'original grec ? - Dieu attend du chrétien moyen qu'il utilise l'information qui est lui est fournie,

et nous vivons à une époque où nous avons plus d'informations disponibles que toutes les autre générations

et nous en avons besoin en ce moment parce que les attaques n'ont jamais été aussi véhémentes.

Voyez-vous un danger ? Car voici ma conviction à ce sujet :

Je pense que si quelqu'un apprend le grec koinè, le maîtrise

et peut le lire couramment, ce serait fantastique, mais...

- Un petit peu de grec est une chose dangereuse. - Exactement. Ne voyez-vous pas un danger

avec quelqu'un qui apprend le grec pendant deux semestres au collège biblique

et qui va se dire - même un type exclusivement King James -

il a fait deux semestres de grec au collège biblique, et il va dire : "Les traducteurs de la King James ont mal traduit ça."

Et du revers de la main, il jette par la fenêtre sept années de travaux de cinquante chercheurs brillants...

Steven, n'importe quelle bonne chose peut être maltraitée.

Et un peu de grec peut être une chose dangereuse. J'ai entendu des sermons entiers basés sur une exégèse vraiment mauvaise, OK ?

Mais laissez-moi simplement mentionner qu'il y a des années, il y a eu un ministre qui est venu à moi, et il m'a dit :

"J'ai vu cette chose dans un commentaire. Quel prêche ! Mais je n'ai jamais entendu quelqu'un dire ça avant.

Vous connaissez le grecque. Pourriez-vous vérifier pour moi ?"

Donc, j'ai vérifié pour lui.

Ça ne correspondait pas. C'était un de ces cas où un commentateur part sur une voie tangente.

Vous savez ce qu'il a fait une fois que je lui a dit ? Il l'a prêché quand même.

- Juste parce que ça sonnait bien et qu'il l'aimait. - Parce que c'est un si bon prêche, c'est si fort !

- Ça ne m'étonne pas. - Malheureusement, ça ne m'étonne pas.

Personne ne conteste

que les originaux étaient inspirés.

La Bible dit : "les saints hommes de Dieu ont parlé quand ils étaient poussés par l’Esprit Saint." [ Pierre :]

Mais ils ne croient pas que ce que nous avons aujourd'hui est inspiré

parce qu'ils ne croient pas en la préservation de la Bible,

mais la Bible dit dans Psaumes : :

"Les paroles du SEIGNEUR sont des paroles pures ; comme un argent affiné dans un creuset de terre, purifié sept fois.

Tu les garderas, ô SEIGNEUR, tu les préserveras de cette génération pour toujours."

Et le même Dieu qui nous a apporté la Parole inspirée

est le même Dieu qui va préservé la Parole inspirée.

Et je pense qu'il est idiot de penser que Dieu est assez puissant

pour utiliser des hommes pécheurs

en s'assurant qu'il leur donne un original parfait,

puis ce même Dieu ne peut utiliser des hommes pécheurs

pour s'assurer qu'il la préserve de cette génération pour toujours.

Je crois que Dieu est assez puissant pour nous donner une parole inspirée

et je crois que Dieu est assez puissant pour préserver ces mêmes paroles inspirées

de cette génération pour toujours.

Permettez-moi de vous poser cette question : Croyez-vous

que les gens ont besoin d'apprendre l'hébreu ou le Grec ou même l'anglais,

ou peuvent-ils avoir la Bible dans toutes les langues ?

Ils devraient avoir la Bible dans toutes les langues.

C'est pourquoi nous supportons les ministères de traduction comme Bibles international.

Le Textus Receptus est utilisé, et la Bible hébraïque

est également utilisée évidemment, pour traduire dans d'autres langues ce qui serait la Parole de Dieu.

Nous croyons que tous les gens devraient avoir la Bible dans leur langue,

et en anglais, c'est la Bible King James.

Laissez-moi conclure en disant ceci : Dieu a préservé sa parole

dans cette génération.

Écoutez Esaïe : :

"Et quant à moi, c'est ici mon alliance avec eux, dit le SEIGNEUR : Mon esprit qui est sur toi,

et mes paroles que j'ai mises dans ta bouche, ne se retireront pas de ta bouche

ni de la bouche de ta semence, ni de la bouche de la semence de ta semence, dit le SEIGNEUR, dès maintenant et à toujours."

Il a dit : "Esaïe, la Parole que vous prêché, ta descendance la prêchera.

Vos enfants et leurs enfants

et leur enfants de dorénavant et à jamais

auront cette parole." Et je crois que c'est la parole qui est maintenant dans ma main.

Et les versions modernes,

que ce soit la NIV, la ESV, la New Living translation, ou la New King James,

cette philosophie est une philosophie qui dit :

"La parole de Dieu n'est pas préservée.

Nous avons dû en dénicher une nouvelle. Nous avons dû aller déterrer un vieux manuscrit

pour résoudre toutes ses erreurs." Non, je crois qu'elle a été préservée,

depuis l'époque du Christ jusqu'à présent.

Elle a été transmise,

et ce que nous avons aujourd'hui est une copie d'une copie d'une copie de celle qui a été transmise.

Beaucoup de gens croient à tort que la Bible King James a changé au cours des années,

que l'édition de que nous utilisons aujourd'hui est complètement différente de la ,

mais en réalité, les seules choses qui ont changé en

étaient l'orthographe, les majuscules,

la ponctuation, des fautes qui ont été corrigées ; les mots n'ont pas changé.

Les mots que nous avons aujourd'hui dans notre Bible King James sont exactement les même mots

qui nous ont été donnés par les traducteurs en .

Les mots n'ont pas changé. Les mots ont été conservés, et c'est ce que Dieu a promis de conserver.

Il a dit : "Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles

ne passeront pas." Il n'a pas dit les pensées, il n'a pas dit les idées, il n'a pas dit la doctrine, il a dit : "mes paroles ne passeront point."

Ces nouvelles versions viennent de sources corrompues, et elles ont des fruit corrompues.

Regardez le fruit de ces nouvelles versions.

Regardez ce que les églises sont devenues :

Des centres d'amusement.

Regardez ce que églises sont devenues suite à ces nouvelles versions modernes : remplies de personnes non sauvées.

Remplies de gens qui ne savent pas la doctrine, qui ne se soucient pas de la doctrine,

parce que quand vous lisez un livre rempli de contradictions,

c'est difficile de se soucier de la doctrine.

Mais quand vous lisez un livre qui est parfait,

pur et préservé,

vous regardez à chaque mot, vous vous souciez de la doctrine,

vous vous souciez de ce qui est dit, et vous vous souciez de la signification.

Pas seulement : "j'ai l'essentiel. Jésus est mort sur la croix. J'ai compris."

Non, je veux savoir précisément chaque doctrine que Dieu a pour moi dans la Parole de Dieu.

Toucher ce livre et l'étudier, c'est une chose.

Pour l'apprécier, il faut considérer ce que des hommes, des femmes et des enfants ont dû supporter,

et aujourd'hui je peux lire un livre appelé la Bible sans crainte de persécution.

Il est facile de dire ce nombre :

personnes ont été brûlées, lapidées, ou éventrées pour avoir lut ce livre.

J'étudie très tôt le matin, ou parfois tard dans la soirée, donc je peut me réveiller à heures

avec une idée, et je l'étudie dans l'écriture.

Et vous vous rendez compte de sa beauté et ce qu'elle véhicule,

et vous vous asseyez avec des larmes qui coulent sur la joue parce que vous reconnaissez la grandeur de ce qui vous a été donné.

Donc quand j'étudie la Bible King James, j'ai tout à fait confiance

que ce que j'ai dans ma main est la Parole de Dieu d'un bout à l'autre,

que c'est la même maintenant qu'elle le sera dans une heure, car elle est préservée et c'est la même.

Donc, j'ai confiance quand je l'ouvre,

quand je la prêche le dimanche, quand je l'enseigne à l'école du dimanche

ou témoigne aux gens dans la rue, je sais que c'est la Parole de Dieu, et nous l'examinons en profondeur

pour trouver l'entièreté du mot

dans la gloire pour témoigner de tout ce que nous avons étudié toute notre vie.

Dieu n'est pas satisfait de ces hommes qui enlèvent des versets,

ajoutent des versets, ajoutent des choses, et enlèvent des choses. Aller à Apocalypse.

Apocalypse :.

"Car j’atteste à chaque homme qui entend

les paroles de la prophétie de ce livre, si quelqu’un ajoutera à ces choses,

Dieu ajoutera sur lui les plaies qui sont écrites dans ce livre."

Avez-vous déjà lu le livre de l'Apocalypse ? Il y a beaucoup de fléaux désagréables dans ce livre.

Il est dit que je vais vous ajouter ces fléaux si vous ajoutez à ma Parole.

Apocalypse : :

"Et si quelqu’un retranche des mots du livre de cette prophétie,

Dieu retranchera sa part du livre de vie, et de la sainte ville, et des choses qui sont écrites dans ce livre."

Mais ces hommes qui ont changé la Parole de Dieu, la Bible dit qu'ils ont perdu leur chance d'être sauvés.

Il a dit : "je retrancherais." Il a dit : "de la même manière que vous retranchez de ma Parole, je vais retranché sa part du livre de vie."

Il a dit : "Je m'assurerais que vous ne ne soyez pas sauvés, parce que vous avez sali ma Bible."

Il me semble que Dieu est très sérieux avec ce sujet.

OK, pasteur Jimenez, je suis d'accord. Je comprends.

Ces Bibles sont corrompues. Elles corrompent la doctrine.

La Bible King James Bible est pure. La Bible King James est la parole de Dieu.

Je comprends. Que dois-je en faire ?

Si vous réalisez

que vous avez la Parole de Dieu dans vos mains,

pas les pensées de Dieu,

pas ce qu'il aurait pu dire,

pas ce que nous pensons qu'il a dit,

mais les mots réels de Dieu,

et non seulement cela, mais quand vous avez les paroles de Dieu vous avez réellement Dieu,

non pas ce livre, mais ces mots, quand vous réalisez que vous avez les mots de Dieu,

cela devrait nous conduire à lire la Bible.

Cela devrait nous conduire à vivre par cette Bible.

Ce livre a toutes les réponses à toutes les questions dans la vie.

Vous dites : "Pasteur Jimenez, je suis venu à Verity Baptist Church ; je ne suis pas vraiment venu ici

pour en apprendre davantage sur la Bible King James.

Je suis venu ici pour apprendre sur le salut." Nous apprenons sur le salut dans la Bible King James.

"Je ne suis pas vraiment venu ici pour en apprendre davantage sur ces questions.

Je suis venu ici pour pouvoir obtenir de l'aide pour mon mariage." Ce livre aidera votre mariage.

"Je ne suis pas vraiment venu ici pour en apprendre davantage sur la Bible King James.

Je suis venu ici pour apprendre la façon d'élever mes enfants."

Ce livre vous aidera à élever vos enfants.

Il vous permettra de résoudre tous vos problèmes. Il vous apportera le salut.

Il fera tout ce que vous avez besoin de faire. Pourquoi ? Parce que c'est la Parole de Dieu

sans erreurs,

parfaite, exactement comme Dieu vous l'a donné.

Ça me donne confiance de réaliser

que la Parole de Dieu est parfaite.

Vous savez pourquoi tant de gens ne croient pas en Dieu aujourd'hui, ne viennent pas à l'église,

des générations de jeunes gens quittent les églises en masse et ne reviennent jamais ?

Parce que ces versions modernes de la Bible ont été corrompues, il y a des erreurs dedans, et ça leur fait douter de leur foi en Dieu.

Mais pas celle-là. Celle-là est parfaite.

La version King James est la Parole de Dieu.

Lisez-la. Apprenez-la. Étudiez-la.

Mémorisez-la. Vivez par elle. Prêchez-la aux autres.

Baissons la tête et prions.

Cher Père céleste, Seigneur, nous t'aimons. Merci pour ta Parole.

Seigneur, merci de ne pas nous avoir donner la responsabilité

de préserver ta Parole,

mais c'est une responsabilité que vous vous êtes donné à vous-même.

Vous l'avez inspiré, vous l'avez préservé,

et vous nous l'avez donné aujourd'hui.

Père, nous t'aimons.

Aidez-nous à ne pas partir d'ici aujourd'hui en laissant ce message entrer dans une oreille et sortir par l'autre.

Aidez-nous à réaliser : "J'ai la Parole de Dieu ; peut-être devrais-je la lire.

Peut-être devrais-je l'étudier. Peut-être que je devrait la vivre."

Nous vous aimons, Seigneur.

En votre nom précieux, je prie. Amen.

VOIR BONUS A LA FIN DU GENERIQUE

LE CHEMIN DU PARADIS SELON LA BIBLE

J'aimerais vous poser une question.

Savez-vous de façon certaine, si vous mourriez aujourd'hui, si vous iriez au ciel ?

Vous pourriez répondre : "Je ne suis pas sûr d'aller au ciel."

Peut-être même n'y avais vous jamais pensé.

Mais la Bible dit que vous pouvez être sûr à % que vous êtes sur le chemin vers le ciel.

Maintenant, selon la Bible, vous devez comprendre quelques petites choses pour être en mesure de recevoir le salut.

La première chose est la suivante : la Bible dit dans Romains : :

"Car tous ont péché, et n’atteignent pas la gloire de Dieu."

La Bible nous dit que le péché est la transgression de la loi. Lorsque nous brisons la loi de Dieu, nous péchons.

Et selon ce verset, nous avons tous péché.

Je suis un pécheur, vous êtes un pécheur.

Et malheureusement, il y a un salaire pour notre péché.

Romains : dit : "Car le salaire du péché, c’est la mort."

Le mot "salaire" signifie paiement.

C'est ce que vous gagnez. Quand je vais au travail, on me donne de l'argent. C'est mon salaire.

A cause de mon péché, le salaire est la mort. Ce que je gagne, c'est la mort. "Car le salaire du péché, c'est la mort."

Quand nous pensons à la mort, la plupart des gens pensent à une mort physique,

mais Apocalypse :- dit : "Et la mort et l’enfer furent jetés dans le lac de feu." (Une référence à l'enfer.)

Il est dit : "C’est là la seconde mort.

Et quiconque n’était pas trouvé écrit dans le livre de vie, fut jeté dans le lac de feu."

Donc, selon la Bible, notre salaire pour notre péché n'est pas seulement une mort physique, mais la seconde mort.

Vous demandez : "Qu'est-ce que la seconde mort ?"

Être jeté dans l'étang de feu ; "C'est la seconde mort."

Ce que nous gagnons à cause de notre péché est la mort : une mort physique, une seconde mort, qui est d'être jeté dans l'étang de feu.

Apocalypse : dit :

"Mais les craintifs, et les incrédules, et les abominables,

et les meurtriers, et les luxurieux, et les sorciers, et les idolâtres..."

C'est une liste assez mauvaise, non ? Les meurtriers, les impudiques, les sorciers.

La plupart des gens seront d'accord : "un meurtrier, oui, il va aller en enfer."

Mais remarquez, il est dit : " Mais les craintifs, et les incrédules,

et les abominables, et les meurtriers, et les luxurieux, et les sorciers, et les idolâtres..."

Et à la fin de cette liste il est dit ceci : "et tous les menteurs,

auront leur part dans le lac qui brûle avec le feu et le soufre,

qui est la seconde mort."

Et la raison pour laquelle Dieu ajoute le péché du mensonge à la fin de cette liste,

c'est qu'il essaye de mettre un point, et le point est ceci : nous sommes tous des pécheurs. Chaque être humain a menti.

Et il essaye de dire qu'il n'y a pas de juste ; nous avons tous péché ; nous méritons tous d'aller en enfer.

C'est la mauvaise nouvelle. Je suis un pécheur, vous êtes un pécheur, et nous sommes tous initialement condamnés à l'enfer,

mais l'Évangile est la bonne nouvelle.

Romains : dit : "Car le salaire du péché, c'est la mort." Nous comprenons ce que cela signifie maintenant.

Mais la deuxième partie de ce verset dit : "mais le don de Dieu, c’est la vie éternelle par Jésus Christ notre Seigneur."

La Bible dit que Dieu a un cadeau qu'il veut vous donner, et ce don est la vie éternelle.

Dans Ephésiens :-, la Bible dit : "Car par grâce vous êtes sauvés, par la foi."

Le mot "grâce" signifie obtenir quelque chose que vous ne méritez pas. Vous ne le gagnez pas ; vous ne payez pas pour cela.

"Vous êtes sauvés" est une référence à être sauvé de l'enfer, parce que je ne veux pas y aller. Je suis sûr que vous ne voulez pas y aller.

"Par la foi." Le mot "foi" signifie croire.

Il est dit : "par grâce vous êtes sauvés, par la foi ; et cela pas de vous-mêmes." Ça n'a rien à voir avec vous.

Voilà pourquoi : "c’est le don de Dieu,

non des œuvres, de peur qu’aucun homme ne se vante."

Un cadeau n'est pas quelque chose pour lequel vous travaillez. Un cadeau est quelque chose qui vous est donné.

Quelqu'un d'autre a payé pour cela, mais vous ne payez pas pour cela.

Si je vous donne un cadeau et que je vous demande de me donner de l'argent pour cela, ce n'est plus un cadeau.

Si je vous donne un cadeau, mais que je vous demande de faire quelque chose pour cela, ce n'est plus un cadeau.

Le cadeau ne vous coûtera rien, mais il coûte à la personne qui vous donne quelque chose.

Et le don de Dieu, c'est exactement la même chose. Jésus a dû payer pour ce cadeau.

Romains : dit : "Mais Dieu recommande son amour envers nous,

en ce que, lorsque nous étions encore pécheurs, Christ mourut pour nous."

Jean :, le plus célèbre verset de la Bible, dit : "Car Dieu a tant aimé le monde,

qu’il a donné son seul Fils engendré,

afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais ait la vie éternelle."

L'évangile est ceci : Jésus-Christ est né d'une vierge. Il a vécu une vie sans péché ; il n'a jamais péché, n'a jamais fait rien de mal.

Il est mort sur la croix, a été enterré. La Bible nous dit que son âme descendit en enfer pendant trois jours et trois nuits,

et il est ressuscité des morts, pas pour payer pour son propre péché, parce qu'il n'avait pas péché.

Il est mort pour nos péchés.

Et vous voyez : c'est déjà payé.

Le cadeau a déjà été payé.

Maintenant, vous devez comprendre ceci à propos du cadeau : Jean : dit : "la vie éternelle." Le don est la vie éternelle.

Le mot "éternelle" signifie qui va durer éternellement. La vie qui va durer éternellement. Elle n'aura jamais de la fin.

Jean : dit : "la vie éternelle." Éternel signifie : qui ne finira jamais.

Jean : dit : "la vie éternelle." Romains : dit : "la vie éternelle." Tout au long de la Bible, vous trouvez ce concept : la vie éternelle,

la vie éternelle, la vie qui durera pour toujours, la vie qui ne finira jamais.

Selon Jean :, vous l'obtenez au moment où vous croyez.

"Celui qui croit au Fils a la vie éternelle."

Certaines personnes pensent :

"je peux recevoir le salut, mais une fois que je l'ai, si je fais quelque chose de vraiment mauvais, comme

l'adultère, comme assassiner, se suicider,

alors Dieu va m'ôter le salut."

Mais s'il l'enlève, ça ne dure pas éternellement.

Nous devons comprendre que le salut n'est pas quelque chose que nous gagnons,

et une fois que nous l'avons, ce n'est pas quelque chose que nous gardons.

La Bible dit dans Tite : : "Dans l’espérance de la vie éternelle

que Dieu, qui ne peut pas mentir, promis avant le commencement du monde."

Notre espoir pour la vie éternelle, c'est que Dieu ne peut pas mentir.

Si Dieu m'a promis la vie éternelle, alors devinez quoi : c'est la vie éternelle.

Il m'a promis la vie éternelle, alors cela va durer éternellement.

Vous dites : "Et si je fais quelque chose de vraiment mal ?" Eh bien, ce n'est pas de nous-mêmes.

Ça n'a rien à voir avec moi.

C'est un cadeau qui durera pour toujours.

Maintenant, voici la seule chose que vous devez faire : comme tout autre cadeaux, vous devez choisir

si vous souhaitez l'accepter ou le rejeter.

Vous pouvez demander : "Comment puis-je accepter le cadeau de Dieu ?"

Romains : dit ceci : "Que si..."

Il est dit : "si" parce que vous avez le choix.

Il est dit : "Que si tu confesses de ta bouche le Seigneur Jésus..."

Le mot "confesser" signifie admettre. Admettre quoi ? Eh bien, vous admettez être un pécheur.

Vous admettez que vous méritez d'aller en enfer. Mais vous demandez le pardon.

Il dit : "Si tu confesses de ta bouche le Seigneur Jésus..."

Mais il demande plus que juste dire des mots. Il dit aussi : "...et que tu croies dans ton cœur

que Dieu l’a ressuscité d’entre les morts..."

Vous croyez que Jésus-Christ est mort sur la croix, a été enterré, et est ressuscité de la tombe en paiement pour vos péchés.

Il dit : "que si tu confesses de ta bouche le Seigneur Jésus, et que tu croies dans ton cœur que Dieu l’a ressuscité d’entre les morts..."

la Bible dit : "tu seras sauvé."

Il n'est pas dit que vous pourriez être sauvé. Il n'est pas dit vous avez l'espoir d'être sauvés.

Dieu dit : "je vais vous sauver si tu confesses de ta bouche et croie dans ton cœur."

Notez que vous ne devez pas aller à l'église. Il n'est pas dit que vous devez vous faire baptiser.

Il n'est pas dit que vous devez vous repentir de vos péchés.

Il n'est pas dit que vous devez faire quoi que ce soit ; simplement croire et lui demander de vous sauver.

Si vous croyez cela dans votre coeur,

si vous croyez que Jésus-Christ est mort sur la croix pour vos péchés, qu'il a été enseveli,

est ressuscité de la tombe, et qu'il veut vous donner un cadeau : la vie éternelle,

alors pourquoi ne confesseriez-vous pas de la bouche maintenant ? J'aimerais vous aider à former une prière.

Si vous croyez cela, pourquoi ne prieriez-vous pas avec moi maintenant :

Cher Jésus, je sais que je suis un pécheur. Je mérite d'aller en enfer. S'il-te-plais, pardonne-moi de tous mes péchés

et donne-moi la vie éternelle.

Je ne croie pas en mes oeuvres. Je ne croie pas en ma religion,

Je croie seulement en toi. Merci de m'avoir sauvé. Amen.

Si vous avez prié cette prière et croyez dans votre cœur,

selon la Bible, vous êtes maintenant sauvé. Vous avez la vie éternelle. Félicitations.

 

 

 

mouseover